百思不解 烂文如何上万维导读? 文:格致夫 今天打开万维首页,一眼就就看到“万维导读”版面的头条:小思的《习总妙计骗过全球川普更是找不到北》。循链接点开该文拜读,却无论如何也读不下去!为啥?
与作者的立场、观点和主张完全无关——每位评论者都有权利表达自己哪怕荒诞十足的观点(如极个别写手),这不是本文要涉及的问题。令笔者读不下去的障碍,是来自最最基本的中文语法、词法和语义,这些本该在中小学语文课堂上解决的“小儿科”问题! 事实胜于雄辩,笔者也不愿冤枉作者,下面就依次列出原文一些句子,请读者们鉴别吧。
【本来气势汹汹的美国川普总统曾经说过要把中国彻底打趴,不得好死。】 川普的语言再出格,能说出让中国“不得好死”这种恶毒话语吗?这是作者要传达给读者的本意?还是词不达意?
【一年的精励图制,川普真功夫已经暴露无遗。】 大家都知道励精图治,“精励图制”谁听说过?“图制”是啥意思?就算纠正了错别字,“精励图治”也说不通啊! 说到一个人“励精图治”、“真功夫”,都是褒义表述,用“暴露无遗”这种混乱的贬义搭配,算怎么回事?
【以无理取闹获得自己的野蛮要求。】 “满足……要求”是再常见不过的搭配,“获得……要求”又是哪门子中文表达?难道作者的母语不是汉语?
【现在川普及其议员们劝美国人放心,】 川普“及其”议员们是啥意思?如果说川普及其阁员们或及其幕僚们,都没有问题,毕竟那是总统挑选的官员(阁员须议会通过),并且需按总统的意旨行事。而美国制度的重大特征之一就是三权分立,国会议员什么时候属于总统麾下了?!
【所以川普要失信重新回到TPP。】 川普上台伊始退出TPP,现在放言重返,无非是改变主意或回心转意,表述为“要失信”又属词不达意!类似简单的句式也频频出问题,这是摆明了要难受死读者吗?这样的文字能力居然也能成为高产写手?!打死谁,笔者都无法理解。
【中国人确实狡猾,尽管表面上一视同仁,但是外国企业怎么搞得赢中国人,阳奉阴违,倒把投机。】 前半句提到“表面上一视同仁”,显然是指政府行为,后半句居然出现“阳奉阴违,倒把投机”!拜托!阳奉阴违是指下级对上级的不当表现;而投机倒把是指利用物品的差价,买空卖空,牟取利益。作者如果不缺起码的常识,这两种行为能够用来形容任何政府管理行为吗?!
【习近平给川普一些面子,川普好向美国国会,更重要的是美国选民一个正能量。】
这又是一个让人一头雾水的句子!“川普好向美国国会”干嘛呢?这就不是一个完整分句!“正能量”又是指啥?该句前面什么内容能够与正能量搭配?
【我看对于中国就是一个把戏,把朝三暮四变成“朝四暮三”而已。】
中国入世17年后(原定过渡期15年),习才宣布进一步开放市场、保护知识产权、降低汽车关税等,这一行为怎么能用朝三暮四或“朝四暮三”来形容?这就是作者对该成语的理解水平?不得不说,万维的读者都是好样的!居然能够忍受这样的文字。只是本人真的没有这样的能耐。
【但是美国人自己满足,中国还管他什么偷梁换柱。只要赢得了第一局就行了。】 作者前面还在说:习近平博鳌讲话中宣布的四大举措属于“四两拨千斤中国武术精髓”,更推崇称“精妙绝伦”!怎么突然又变成了“偷梁换柱”?!且不说这类说法间的自相矛盾,作者理解这个成语的意思吗? 同理,刚说中国人确实狡猾,习的手法精妙绝伦,怎么中国又“只要赢得了第一局就行了”?!果真如此,还有比中国的谋略更愚蠢的吗?作者能不总是打自己嘴巴吗?
…… 该文中语法、句法和语义问题,还有不少,懒得一一指出,就罗列这些吧。
海外不少关心政治的华人,在大是大非问题上,总能够旗帜鲜明,坚持原则,不隐瞒自己的所思所想,敢于亮明自己的观点。但一旦涉及具体作者存在的一些不堪问题,很多聪明人还是选择明哲保身为上,宁愿睁一只眼闭一只眼,得过且过。这些确实可以理解。那么,我不下地狱谁下地狱?这种得罪人(包括编辑也会不悦)的脏活,还是我来干吧。
只是有一个很简单的问题,不知喜欢万维的读者和编辑们是否想过。万维首页,除了即时新闻、热门点击等,万维头条也是代表本网站真正水平的“门面”之一。当一位不熟悉万维的读者,看到文字如此之烂的文章(观点暂不论)居然被推荐到头版头条!难免不产生这样的疑问:这就是万维的格调和水平吗?真的就没人在乎万维的声誉会因此受损吗?
想起万维一位老博主牧人在笔者文后一条印象深刻的评论,也顺便贴在这里吧。
牧人与笔者在政治观点上有诸多分歧,但并不影响我们对万维推荐文的问题有类似看法。而一段时间以来,已经很少看到牧人在万维出现,这条评论说出了一个原因。我不清楚有多少读者有与牧人类似的感受,但相信大有人在!希望编辑们也能注意一下这个问题。这是本人发这篇文字的另一个目的吧。
|