|
| 新詩三首 |
|
新詩三首:我們已然忘記,冬日,世界的殘破
我們已然忘記
我們記不得什麼,
因為我們能忘記。
天空透着吱吱的風,
雪花飛舞成盲點,
汽車在漂移,
街燈已經亮了。
我們成為了風中的盲人,
成群地跳起雪中街舞。
然後,
我們一聲不吭,
扭頭回家,
在壁爐的熊熊火焰中,
徹底酣睡成,
豬的模樣。
我們不記得什麼了,
因為我們已然忘記。
冬日
當徘徊於北極的熊向南遷移的時候,
它的呼吸就變成了雪花,
然後乘坐着一隻巨大的噴嚏,
在北美大地橫逛。
這一天,
電停了,
我們躲在屋中,
烤火,說話,
壁爐中吱吱的火花閃了一整晌。
滑雪者已經豪邁地出發了,
城市的道路就是超級滑道,
他們飛翔在堂皇的市中心,
那一摞摞汽車的天窗,
疊成他們滑躍的憑障。
只是,
雪國的尾巴漸漸變短,
一直短到進入了兔子洞。
而藏在白雪窩邊的草,
正以四面埋伏的嫩色,
誘惑着,
那漸漸溫暖的,
冬日殘陽。
世界的殘破
像一堵牆,
封鎖了世界,
殘破,划過了天際,
墜落在黑洞之家。
我們,
橫躺在世界的殘破上,
如同一個藝人,
彈着古老而破碎的琵琶。
而漫漫黃沙,
已經淹沒了那把,
天價限量版的,
西班牙吉他。
什麼是世界?
就是那件牆上的畫布,
上面塗滿了烏鴉。
我們還能說什麼?
面對驚人的殘破世界,
一語不發。
|
|