文化沉思錄(77)
西方那些見解相近的學者組成學派,我們中國則是有一個老師與自己的一些嫡親的學生、以及一些結拜的學生,組成的小圈子,一個又一個,老師姓張,這個小圈子就叫“張門”;老師姓李,這個小圈子就叫“李門”。 西方有各種學派,我們中國有各種“門”。真正讓我們中國人耿耿於懷的,是“門”在西方語言中竟然意味着“醜聞”。當年,美國總統尼克松,就因為“水門”而丟掉了總統寶座。
中國大學對文科博士論文,要求不少於10萬字。 似乎不用上10萬個文字,一個文科博士就不能說清一個道理;人們不用上10萬個文字,就沒有一項創見願意降臨人間。 中國古人欣賞藝術到會心處,往往會說“妙”。 漢字“妙”由“女”與“少”組合而成,意為“年輕女子”。認為“年輕女子”就是“妙”,這是男性心理,是男性站在陰莖的立場上去讚美造物主的恩惠:身體的一部分疼痛的時候,我們最終會發現,真正的痛苦,是我們意識到,這個世界固然廣大無垠,我們卻不能找到一個合適的地方,把這部分疼痛的身體放進去。陰莖堅硬也是一種痛苦,需要將之放進某個地方,如果這個地方乾澀,它就不是一個合適的地方,而造物主既把陰道賦予女子,又讓年輕女子的陰道分泌出潤滑劑之類的東西。 藝術欣賞活動中使用“妙”這個字,的確是妙,因為這個“妙”字指明了藝術品能夠滿足人們最強烈的生命需要,這種快樂比得上性快樂。一個字能包含這麼多的意思,妙。 |