2018-08-17
【After the Power Failure】 Dan MU (1918—1977) The sun was fine, but it was down. I turned on the light and went on working as before, Thinking to have driven out the night, And offering private thanks to civilization. Suddenly, darkness triumphed, And the good old world went out. But I took courage and lit my small candle. The room thus lit, I continued working, Without losing heart, but longing twice as much for the sun.
Next day, I awoke to brilliant daylight, Found my candle still standing on the desk. I examined it: the wax was spent, And tears ran down on either side. I knew then how many gusts of wind it had Survived that one night. Gratefully I put it aside, Paying silent tribute to this miniature graveyard. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《停电之后》】 穆旦(1936生—1977卒) 太阳最好,但是它下沉了, 拧开电灯,工作照常进行。 我们还以为从此驱走夜, 暗暗感谢我们的文明。 可是突然,黑暗击败一切, 美好的世界从此消失灭踪。 但我点起小小的蜡烛, 把我的室内又照得通明: 继续工作也毫不气馁, 只是对太阳加倍地憧憬。
次日睁开眼,白日更辉煌, 小小的烛台还摆在桌上。 我细看它,不但耗尽了油, 而且残留的泪挂在两旁: 这是我才想起,原来一夜间, 有许多阵风都要它抵挡。 于是我感激地把它拿开, 默念这可敬的小小坟场。 Today in History(历史上的今天): 2018: Beijing—Olympic Bird Nest, China(北京奥运会鸟巢)
2017: Cheese Farm near Kinderdijk, NLD(荷兰孩童堤防附近的奶酪农场)
Gateway of Nanluoguxiang (南锣鼓巷牌坊 08-17-2018)
Nanluoguxiang (南锣鼓巷 08-17-2018)
Shajing Hutong, Minister of Imperial Household Dept (沙井胡同·清朝内务部大臣私宅)
Shajing Hutong Post (沙井胡同简介)
Fried Prawns (爆炒皮皮虾)
Lamb Gyros (旋转烤羊肉)
Chicken Wing Rice Roll (鸡翅包饭) Old Beijing Mung Bean Cake (老北京绿豆糕)
Long French Fries (炸长薯条) Quanjude Peking Roast Duck Fast Chain (北京全聚德烤鸭店快餐部)
Gelato, Santa Carina Italian Ice Cream Popsicle (圣卡琳娜意大利手工冰淇淋冰棍)
Gelato, Santa Carina Italian Ice Cream Popsicle (圣卡琳娜意大利手工冰淇淋冰棍)
Crosslinks(相关博文):
China(出游中国) 9th Grade(高中一年级) |