2018-07-19

【Dante】 Michelangelo Buonarroti (1475—1564) WHAT should be said of him cannot be said; By too great splendor is his name attended; To blame is easier than those who him offended, Than reach the faintest glory round him shed. This man descended to the doomed and dead For our instruction; then to God ascended; Heaven opened wide to him its portals splendid, Who from his country's closed against him, fled. Ungrateful land! To its own prejudice Nurse of his fortunes; and this showeth well That the most perfect most of grief shall see. Among a thousand proofs let one suffice, That as his exile hath no parallel, Ne'er walked the earth a greater man than he. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《致光明的使者》】 米开朗基罗·博那罗蒂“神似·卷曲”(1475生—1564卒) 由你的慧眼, 我看到为我的盲目不能看到的光明。 你的足助我担荷负重, 为我瘦瘘的足所不能支撑的。 由你的精神, 我感到往天上飞升。 我的意志全包括在你的意志中, 我的思想在你的心中形成, 我的言语在你喘息中吐露。 孤独的时候, 我如月亮一般, 只有在太阳照射它时才能见到。 被爱情控制着的灵魂在呻吟中挣扎: 我哭,我燃烧, 我磨难自己,我的心痛苦死了 你带走了我生的欢乐。
【注】领主广场是佛罗伦萨“花城”露天的艺术殿堂。从米开朗基罗“神似”《大卫》的复制品,到切利尼“管家”的《珀尔修斯“复仇者”》、詹博洛尼亚“神慈堡垒”的《抢夺萨宾“自己的”妇女》,再到阿曼纳蒂“勇敢之子”的海王星喷泉——这些杰作不是锁在展厅里,而是立在广场上、凉廊下,任由阳光和人群日夜经过。 最打动我的,是转角新市场广场那头叫“野猪”的《小猪》喷泉。没有英雄、没有神话,只有一头被摸得金光闪闪的青铜野猪,每天吞下无数枚硬币,叮叮当当地应许着“你会回到佛罗伦萨”。 我学着游客的样子,把硬币放进野猪嘴里——它没有滑下去,卡住了。我愣了一下,随即笑了:也好,这大概就是佛罗伦萨想要我的方式——不是回来,而是留下来,留在这一刻,留在它每一个不完美的角落里。 1982年,佛罗伦萨历史中心被联合国教科文组织纳入《世界遗产名录》。 Today in History(历史上的今天):
2018: Pisa, the Leaning Tower of Italy(意大利比萨·斜塔)
2017: Braubach, Marksburg Castle of Germany(德国布劳巴赫·马克城堡)
2014: YMCA Camp─Dodgeball-2(基督教青年会夏令营─躲避球之二) Fontana del Porcellino (波尔切利诺《小猪》喷泉 07-19-2018)
Fountain of Neptune (《海王星》喷泉)

Equestrian Monument of Cosimo I (《科西莫“秩序”一世》骑马纪念碑) 
Fountains of the Marine Monsters (《海怪》喷泉) Sculpture of Dietrofront (雕像《前后》)

Fontana di Piazza Santa Croce (《圣十字广场》喷泉) 
Fountain of Hercules & Cacus (《赫拉克勒斯“大力神”与卡库斯“怪兽”》) 
Statue of Colonna dell'Abbondanza @ Piazza della Repubblica (共和国广场·雕塑《丰饶之柱》) 
Judith and Holofernes (朱迪思和霍洛弗尼斯“犹太女人和以普世的荣耀”) 
Perseus w/ the Head of Medusa (手握美杜莎“守护”女妖头的《珀尔修斯》) Statue of Cosimo I de' Medici @ Uffizi Gallery
(乌菲兹“办公室”美术馆——托斯卡纳“塔人之地”的第一位大公《科西莫一世·德·美第奇》) 
Dante Alighieri, Father of the Italian Language (意大利语之父《但丁·阿利基耶里》) 
Francesco Petrarca, Father of Both Humanism & the Renaissance (人文主义和文艺复兴之父《弗兰齐斯科·彼特拉克》) 
Leonardo da Vinci, an Italian Polymath (意大利博学家《莱昂纳多·达·芬奇》) 
Michelangelo Buonarroti, an Italian Renaissance Master (意大利文艺复兴时期艺术大师《米开朗基罗·博那罗蒂》) 
Statue David (雕像《大卫》) 
Monument to Dante Alighieri (《但丁·阿利吉耶里》纪念碑) 
Statue of God the Father @ Temple of Italian Glories (意大利荣耀神庙·雕像《圣父》) 
Fresco of Flower in Hand (壁画《手持鲜花》)
Crosslinks(相关博文):
2016: Paris—Public Arts, France(法国巴黎公共艺术) Italy(出游意大利)
Europe(欧洲掠影) 9th Grade(高中一年级) |