2017-08-23

【It’s easy to talk, and writing words on the page】 Philippe Jaccottet (1925—2021) It’s easy to talk, and writing words on the page doesn’t involve much risk as a general rule: you might as well be knitting late at night in a warm room, in soft, treacherous light. The words are all written in the same ink, ‘flower’ and ‘fear’ are nearly the same for example, and I could scrawl ‘blood’ the length of the page without splashing the paper or hurting myself at all.
After a while, it gets you down, this game, you no longer know what it was you set out to achieve instead of exposing yourself to life and doing something useful with your hands. That’s when you can’t escape, when pain is a figure tearing the fog that shrouds you, striking away the obstacles one by one, covering the swiftly decreasing distance, now so close you can make out nothing but his mug wider than the sky.
To speak is to lie, or worse: a craven insult to grief or a waste of the little time and energy at our disposal. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《风》】 菲利普·雅科泰“爱马仕·后继者”(1845生—1924卒) 冬末 泪水的播种期 在冬日残存的草丛 真与非真 夏日拂晓的月 【注】卢塞恩“光晕”罗伊斯“鱼笼”河畔的悬崖深处,一头雄狮从砂岩中缓缓醒来,又永远定格在垂死的瞬间。它并非被搬运至此,而是由匠人一点一点凿去岩石,让沉睡于山体的形象逐渐浮现——10米/约33米长的身躯半卧浅洞,断矛深刺脊背,前爪紧握瑞士十字盾牌。没有怒吼,只有一种超越痛苦的平静:那是明知结局却依然坚守后的坦然。 马克·吐温“两英寻(12英尺/约3.7米)”说,这是世界上最令人悲伤的一块石头。砂岩的赭黄在岁月中愈发沉郁,凹洞收敛了光线,连阳光都不忍直视这份哀伤。1792年那个夏日,760名瑞士卫兵为守护誓言而倒在巴黎街头——他们并非为某位君主而战,而是为忠诚本身赴死。狮子低垂的眼神里没有愤怒,只有忠诚至死方休的无声见证。 我站在这面岩壁前,久久说不出话。起初只是沉默地凝望那头《垂死之狮》,后来目光落在那支折断的长矛上,忽然觉得那伤口不只是石头的裂痕——它刺穿的是两个多世纪的时光,直抵每一个为信仰耗尽一生的人心底。我想起自己生命中那些明知没有结果却依然坚持的时刻,想起那些为一句承诺甘愿承受孤独的夜晚。狮子没有回答我,但它那双垂死的眼睛让我明白:有些选择的意义,不在结局,而在选择本身。离开时林间光影斑驳,悲伤并未消散,却化成了一种安静的力量,留在心里,像砂岩上那道永远干涸不了的长痕。 “献给瑞士人的忠诚和勇敢”(HELVETIORUM FIDEI AC VIRTUTI)。 Today in History(历史上的今天):
2017: Lucerne, Variety of Standard in Swiss(瑞士卢塞恩·琉森的多元文化)
2010: 天大地大(Heaven & Earth)
2009: 证书奖状奖杯(Awards) Mortally-Wounded Lion by Lukas Ahorn, Lion Monument in Lucerne
(卢塞恩《垂死之狮》纪念碑──卢卡斯·阿霍恩“光明·枫树”设计的垂死狮子 08-23-2017) Helvetiorum Fidei ac Virtuti or To the Loyalty & Bravery of the Swiss
(“献给瑞士人的忠诚和勇敢”) 
Löwendenkmal or Lion Monument (狮子纪念碑) Social Studies @ Lion Monument (狮子纪念碑·社会学习)

Museum Glacier Garden (冰川花园博物馆) Hofkirche St. Leodegar, the Late Renaissance Architecture
(圣利奥德加“人民之矛”宫廷教堂 08-23-2017) 
Furrengasse, the Hotspot for the Toggeli for a Shadowy, Nocturnal Spirit on Sleeping Chests & Causing Nightmares (富伦“沟渠”胡同托格利“梦魇恶魔”的聚集地·传说阴暗的夜间妖精坐在熟睡的箱子上引起噩梦) Restaurant Li Tai Pe (李太佩中餐厅)
Deco of Restaurant Li Tai Pe (李太白中餐厅·摆设)
Hotel & Restaurant Hirschen (金鹿酒店及餐厅)

Hotel Krone (王冠酒店) Gift Shop (礼品店)

Bodum, a Danish-Swiss Kitchenware Manufacturer (伯登“住所”·丹麦—瑞士合资的厨具制造商) 
Clock Tower @ City Hall (市政厅·钟楼)

Jesuitenkirche, the 1st Large-scale, Sacred Baroque Bldg Constructed in Switzerland North of the Alps (耶稣会教堂·第一座建于瑞士阿尔卑斯山脉以北的大型神圣巴洛克式建筑) 
Hofkirche St. Leodegar, the Late Renaissance Architecture (圣利奥德加宫廷教堂·晚期文艺复兴建筑) Männliturm in the 15th Century (建于十五世纪的曼利“小人”塔)

Nölliturm (诺利“圆形小山丘”塔) 
Luegislandturm (卢吉斯兰“眺望乡村”塔)

Water Tower @ Kapellbrücke (教堂桥·水塔) Chateau Gütsch, Belle Époque Architecture Modeled after Bavaria's Neuschwanstein Castle in the 19th Century
(古奇“山脊”城堡塔·19世纪仿照巴伐利亚“牛主家园”新天鹅堡 08-23-2017) Close-up of Chateau Gütsch (古奇城堡塔·近景)

Fritschi Fountain @ the Kappellplatz (教堂广场·弗里茨“和平统治者”泉)
Hofkirche Fountain, the Cleanest Drinking Water from the Mtns
(圣利奥德加“人民之矛”宫廷教堂喷泉──最干净的山泉水) Hofkirche Fountain (圣利奥德加宫廷教堂·喷泉)

Fountain @ Hirschenplatz (雄鹿广场·喷泉) Snake, the Heraldic Anima @ Lion Monument
(狮子纪念碑·纹章动物“蛇”) 
Baigneuse Fountain @ Lucerner Theater (卢塞恩剧场·《沐浴女人》喷泉) 
Statue of Archangel Michael (《天使长》雕像) Luzerner Torbogen @ Bahnhof Portal
(火车站大门·卢塞恩拱门) 
Gübelin (古柏林“神爱”宝石实验室) 
Swiss Cow Bells (瑞士牛铃) Swiss Endorsement w/ 3 Wrestling Musketeers
(瑞士表代言·本国摔跤三剑客)
Crosslinks(相关博文): Switzerland(出游瑞士)
Europe(欧洲掠影) 8th Grade(初中三年级) |