2019-07-24

【You say…】 You say that you love rain, But you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, But you find a shadow spot when the sun shines... You say that you love the wind, But you close your windows when the wind blows... This is why I am afraid; You say that you love me too... —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【文艺版】 你说烟雨微芒,兰亭远望; 后来轻揽婆娑,深遮霓裳。 你说春光烂漫,绿袖红香; 后来内掩西楼,静立卿旁。 你说软风轻拂,醉卧思量; 后来紧掩门窗,漫帐成殇。 你说情丝柔肠,如何相忘; 我却眼波微转,兀自成霜。
—— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【普通翻译版】 你说你喜欢雨, 但是下雨的时候你却撑开了伞; 你说你喜欢阳光, 但当阳光播撒的时候, 你却躲在阴凉之地; 你说你喜欢风, 但清风扑面的时候, 你却关上了窗户。 我害怕你对我也是如此之爱。 【注】虎山塔始建于公元961年北宋建隆二年,是苏州最古老的云岩塔,因其塔身倾斜约3.5度而被誉为中国的斜塔。 Today in History(历史上的今天):
2019: Suzhou Museum by I.M. Pei, China(苏州博物馆—贝聿铭封山杰作) 2019: Suzhou Shantang Hist & Cultural Block(苏州山塘历史文化街区)
2019: Suzhou Cold Hill Temple, China(苏州寒山寺) 2019: Suzhou—Pan Gate Scenic Area, China(苏州盘门风景区)
2019: Suzhou—Venice of the East, China(苏州—东方的威尼斯) 2015: PSC B-Ball Camp─Laser Tag(费城运动俱乐部篮球营─激光追身战) 2014: YMCA Camp—Flag Football-1(基督教青年会营夺旗式橄榄球之一) 2013: 费城管弦乐团“体育大观”(Sports-tacular) 
Tiger Hill Park (虎丘山公园 10-22-1988)
Gateway to Cold Hill Temple
(寒山寺牌坊·尝言过姑苏不游虎丘,不谒闾丘,乃二欠事) Tossing Bridge & Screen Wall
(海涌桥与照壁“海涌流辉”07-24-2019) Tossing Bridge over Ring Mountain River
(环山河之上的海涌桥) Seclusion Pavilion (通幽亭)

Tiger Hill Pagoda, 1st Leaning Tower in China (中国第一斜塔·虎丘云严寺塔 07-24-2019) 
Incense Burner (香炉) Coin Stand (让钢镚直立的石头)
Broken Beam Hall, Relying on Intricate Interlocking Brackets & External Supports Rather Than a Central Beam
(断梁殿·依靠错综复杂的互锁斗拱和外部支撑,而非中央梁 07-24-2019) Great Wu Resort (书法·大吴胜地)
断梁殿·哼哈二将
Tea Master Lu Yu Well (茶圣陆羽第三泉 07-24-2019)
Nodding Stone One of Shen Zhou's "Twelve Views of Tiger Hill" Series & the Gathering Place for Scholars
(点头石·沈周的《虎丘十二景》系列画作之一“生公说法,顽石点头,白莲花开”,文人墨客聚集之地 07-24-2019) Close-up Nodding Stone (点头石近景)
Mountain Villa w/ Embracing Beauty
(拥翠山庄·陶茂森行草“龙、虎、豹、熊”) Pillow Stone (祝枝山狂草枕石)

Stone Peach (石桃·果严的篆字) 
Spring of Simplicity and Honesty (憨憨泉) Spring of Simplicity and Honesty
(憨憨泉·泉眼) Sword Test Stone w/ the Legend that King Helü of the ancient Wu Kingdom (Spring & Autumn Period) tested a sword of incredible sharpness, cleaving the rock in two
(试剑石·传说古代春秋时期吴国贺吕王曾试剑,用一把极其锋利的剑劈开了岩石) Sword Pond Rumored to Hold the Actual 3,000 Swords Buried w/ the King
(剑池之幽·据说池子里面藏着与国王一起埋葬的3,000把真正的宝剑 07-24-2019) 
Sword Pond w/ the Legendary Burial Site of King Helü's 3,000 Swords, Including Famous Blades like Gan Jiang & Mo Ye (剑池之幽·传说中赫鲁王三千把宝剑的埋葬地其中包括甘姜、墨野等名刀 07-24-2019) 
Wind and Cloud Spring (摩崖石刻·米芾行书“风壑云泉”) 
Two-Immortal Pavilion (二仙亭·梦中说梦原非梦,元里求元便是元) Two-Immortal Pavilion (二仙亭)
Petroglyph (摩崖石刻 07-24-2019)
Thousand People Sitting (摩崖石刻·胡纘宗“千人坐”)
Tao Sheng Podium (李阳冰小篆“生公讲台”·竺道生)

Zhen Niang Tomb (真娘墓·陈鐄) Fragrant Souls Inscribed on Zhen Niang Tomb
(真娘墓·草书“香魂” ) 
Thousand People Rock (千人石·假虎丘真剑池 07-24-2019) Serene Pavilion (致爽阁)
Carriage on Tree-Lined Promenade
(绿色步道上的马车) Tea Plantation (茶场)
Shantang Canal, the "Venice of the East"
(山塘河·“东方威尼斯”) 
Traditional Pillar (老信筒)
Crosslinks(相关博文):
China(出游中国) 10th Grade(高中二年级) |