2010-01-11

临别澳洲前,我们按原计划打算把最后一整天时间统统贡献给新南维尔士州蓝山国家公园。 蓝山国家公园地处悉尼以西大蓝山山脉地区,因大片国树──桉树分泌的挥发油经太阳光折射后,在空气中散发出蓝色余辉,并久久笼罩于丘陵河川之上,天一派蓝,山一派蓝,就连空气都透出一派蓝,故而得名。
不像周围其它区域土地贫瘠水渠干涸,这一带至少2.2亿年前冈瓦纳“森林之民”大陆(Gondwanaland)盘古开天形成的砂岩高原峰峦起伏,绿树遮天;三叠纪蜕演变异的瓦勒迈“小心”松(Wollemi Pine)活化石独有千秋,距今约2亿年古树仍万寿无疆;中生代优胜劣汰物种进化的维管束高等植物标本比比皆是,其数量占全世界总和的10%;掩映在原始森林与亚热带雨林丛中的悬崖峡谷层林尽翠,闲适的气候条件滋养了大量稀有乃至濒危灭绝的生物。天下珍奇,聚出其中,难怪千禧年间联合国科教文组织特别赶在夏季悉尼奥运会召开之际将其收藏到《世界文化遗产名录》非物质自然宝库。
按照公园倡导的游览路线,我们首先乘坐号称全世界最斜乎的蒸汽火车──“山魔”号爬山虎(Mountain Devil Tram),它能沿锐角52o的山体行进,毫不费力地从山底攀登至海拔650米/2,133英尺高处的半山腰间,带我们近距离观望三姐妹峰,因此夸它为天下最会爬坡的交通工具当之无愧。
三姐妹峰实际上由三座风蚀成柱状外貌的岩石组成,其称呼来源于传说中土著卡通巴“闪亮的瀑布”(Katoomba)部落三位亲生姊妹的名字──米妮(Meehni,922米/3,025英尺)、威姆拉(Wimlah,918米/3,012英尺) 和甘尼杜(Gunnedoo,906米/2,972英尺),因是蓝山杰米逊“取代者”山谷(Jamison Valley)中最招人眼目的标志,所以每每有像我们这样的游客自远方来,都会慕名到此一睹为快。
不过,蓝山的精粹远比我们道听途说的还要湛深,可以说它是澳大利亚物种多样性的充分体现,其物种分布的广泛性集中代表了澳洲整个地区的物种演绎和生态环境。这次我们到访最关键的举措便是要深入基层,漫游人烟稀少的密林深处,徒步跋涉长达800米/2,625英尺、用不锈钢栏杆规范出来的巨人通道,好生察看蓝山亚热带植被生源。 松树是我们喜闻乐见的常绿色乔木,躯干挺拔而松枝繁茂,因此长久以来一直享有“森林之母”的美誉,可生活在南北半球的种子植物因地域差异,其外形往往有着很大的不同,松树便是最为突出的例证,譬如:南半球澳洲的松针直立朝上,好像个个被专门修整过一样;而北半球我们所见的不是侧生向外就是垂头向下,似乎并没有特定的取向。
与桉树共同划分为桃金娘科的松节油树高达60米/200英尺,单单底部周长就有8米/26英尺有余。常言道树大招风,伫立在我们面前的这棵松节油树,其顶端经不住狂风考验,除了从地面到我们头顶上16米/52英尺处的树干仍然保留完好以外,其它部分被拦腰截断,受伤折损的地方新枝嫩芽重新复生,宛若两棵不褡嘎的异株植物对接到一块。站在孩子身后的那棵松节油树逃过1948年森林大火,树干劫后余生,纵向一劈两半,两根分离的树干乖乖地适应了大自然的“改造”,各自长成相对独立的大树。
澳大利亚桫椤(Spiny Tree Fern)最早出现在2亿年前的中生代,后来历经地质动荡和气候变化,种类日趋减少。如果把瓦勒迈松(Wollemi Pine)比作裸子植物的“活化石”,那么澳大利亚桫椤同样可以被视为蕨类植物的“活化石”,只是长在蓝山国家公园内的桫椤因遭受病毒侵害,树干部位长出许多分叉,虽然从遗传学的角度来说基因没有本质上的突变,但在形态表征上确实发生了明显更新。
途中我们路过白蚁王国,其外表看上去好像一个黄色土包,光秃秃的,寸草不生。土包外围有一些褐色松散泥块,可能是工蚁筑巢时留在巢外的垃圾或者下脚料。要不是工蚁“粗心大意”,我们几乎察觉不出白蚁的存在。倘若以此为中心,方圆几百米蚁道网络四通八达,白蚁走街串巷无处不在。广阔天地里,腐叶朽木成为白蚁取之不尽用之不竭的林中粮仓。当然不容忽视的是,自然界因为白蚁蚕食破坏,生态平衡同时得到了有效的调节。
我们边走边看,边转边听,不知不觉已从回音角绕到了大分水岭支脉珍罗兰“高山”岩洞跟前。珍罗兰岩洞是世上最早向游人开放的钟乳石洞,因发现四亿年前古生代志留纪海洋生物踪迹而名声大噪,前后40公里长、由上百个石洞组成的地下迷宫布满冰柱、石笋、玉雕、宝盖、流苏、宝塔、瀑布、披肩、冕旒、珠串等各种奇观异景,更有现代激光技术做后盾,叫我们大开眼界。
游蓝山园区,山外有山;看高山岩洞,洞中有洞。大自然就是这般多彩多姿,风景如画! Jamison Valley w/ Deep Sandstone Cliffs & Eucalyptus Forests
(杰米逊山谷·拥有深邃的砂岩悬崖和桉树林 01-11-2010) Blue Haze over Jamison Valley
(杰米逊山谷·蓝色余辉 01-11-2010) Three Sisters Formed by Land Erosion @ Echo Point Lookout
(三姐妹峰·从回声角观景台欣赏土地风化 01-11-2010) Narrow Neck Plateau, an Eroded Remnant of a Sandstone Layer Situated @ an Elevation of 1,000 Metres/3,300 Ft above Sea Level
(窄颈高原·位于海拔1,000米/3,300英尺处砂岩层风化后的残余部分 01-11-2010)

Pine Needles Up in the Southern Hemisphere (南半球松针朝上) 
Rough Tree Fern w/ a Bifurcated or Divided Trunk, Caused by a Virus Attack (桫椤·因病毒感染导致树干分叉或断裂) 
Coal Mine Entrance (煤矿入口) Natural Springs (天然矿泉水 01-11-2010)

Mountain Devil Tram @ 52o Slope (“山魔”号爬山虎·坡度52度)
Scenic Walkway (风景步道 01-11-2010)

Turpentine Blown off by the Wind & Sprouted w/ New Branches from the Broken Part @ 60 Meters/200 Ft (松节油树·60米/200英尺处被风吹落,从断裂处长出新枝) 
Turpentine w/ the Hollow Area inside Burnt by a Large Bushfire in 1948 (空心松节油树·1948年丛林大火烧毁了其内部的空心区域 01-11-2010) 
Blue Mtn Gum w Tiny Circles on the White Trunk by the Larvae of Moths' Eggs Laid under the Bark @ 180 Ft/54 Meters in 2001, Growing about 5 Meters per Year (蓝山桉树·每年生长约5米,白色树干上有小圆圈是蛾卵幼虫在树皮下产下的,2001年树高180英尺/54米) 
Tree Root Rock like a Lithophyte (像石生植物的石树 01-11-2010) Wild Trees & Vines (野生树木和藤蔓)

Rubber Vine w/ Grey-Brown Stems (带有灰褐色茎的橡胶藤 01-11-2010) 
Termite Mound, the Home to a Million Termites or White Ants, Surrounded by Hundreds of Meters, a Network of Tunnels for Food Transport (白蚁丘·百万只白蚁的家园,横亘数百米,形成食物运输隧道网络) Small Lagoon (小泻湖 01-11-2010)

Jenolan Caves House in the Early 20th-Century Federation Arts & Crafts (珍罗兰岩洞酒店·20世纪早期联邦工艺美术风格 01-11-2010) 
Archway of Jenolan Caves (珍罗兰岩洞·拱道 01-11-2010) 
Jenolan Caves w/ Limestone Geology (珍罗兰岩洞·石灰岩地质)
Jenolan Caves, the World's Oldest Known Open Cave System
(珍罗兰岩洞·世上最古老的露天洞穴 01-11-2010) Dissolution-Sculpted Limestone Cave Wall
(溶蚀雕刻的石灰岩洞壁 01-11-2010)
Ribbons of Stalagmite (石笋带 01-11-2010)

Stalactite Grotto (钟乳石窟) Stalagmite Pillar (石笋柱 01-11-2010)
Stalagmite Rounded on Top & Glistening w/ Water
(石笋·顶端呈圆形,水光闪烁 01-11-2010) 
Stalagmite, a Type of Rock Formation due to the Accumulation of Material Deposited on the Floor from Ceiling Drippings (石笋·由天花板滴水沉积在地上物质堆积而成的岩石 01-11-2010)

Travertine Dripstone (石灰华滴石 01-11-2010) 
Travertine Flowstone-Covered Stalagmite (石灰华流石覆盖的石笋 01-11-2010) 
Bishop (主教) 
Broken Column in Lucas Cave (卢卡斯“光明使者”岩洞的断柱) 
The Cathedral, 52 Meters/171 Ft @ Its Highest Point, w/ the Ladder for Lightbulb Change (大教堂·最高点52米/171英尺,梯子用于换灯泡) 
Helictites Doing Mad Shenanigans (螺旋石疯狂搞怪) French-Fried Eaten Parakeet (吃薯条的长尾小鹦鹉)
Terminal Hall @ Sydney Kingsford Smith Airport (SYD)
(悉尼金斯福德·史密斯“国王津·铁匠”机场——候机大厅 01-12-2010) Return Flight from SYD to EWR via LAX
(返航·澳洲悉尼—美西洛杉矶“天使”—美东纽瓦克“新方舟”01-12-2010)
Airline Meal (航空餐 01-12-2010)
相关博文(Crosslinks): 出游澳大利亚(Australia)
Oceania(横渡大洋洲) 小学一年级(1st Grade) |