2023-08-24 National Waffle Day 
16-Day | 6-Port Canada-Greenland by Caribbean Princess (“公主·加勒比”號16天 | 6個景地之旅 08/14/2023—08/30/2023) 【Greenland (2019)】 DJT: I want to buy Greenland. Hey, this is fun! I will turn the island into State fifty-one. They say ice is melting. Bah! That's okay. When you mine and drill on the land, Ice gets in the way.
I am going to buy Greenland. You just wait and see. I dare anybody To say "NO!" to me. I can't wait to get my Hands on all that gold, Oil, copper, lead, and zinc. I WON'T be undersold.
I plan to buy Greenland With all its wolves and seals And polar bears and penguins. I'm so good at deals. Polar bears will make terrific Rugs. I don't care! What? You say there are no penguins? I will bring some there.
So I want to buy Greenland. Is THAT unorthodox? It should be so easy; You know money talks. Tell me: how could there be Objections to my plan? The whole world loves me; I'm their favorite man.
I am buying Greenland. I'm sure you've heard reports. I'll construct my tower AND I'll build some big resorts. Greenlanders will love being Part of my domain. If anybody loses here, Their loss will be my gain.
I can't wait to buy Greenland. This is not a ruse. I'll give them an offer-- One they can't refuse. If the Danes say "No," I'll Do what I've done before: I'll just have to start another Blasted tariff war.
I want to buy Greenland, Greenland, Greenland…. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《格陵蘭島》(2019)】 【紅霞譯】 唐納德·約翰·川普“驕傲的首領·神慈·小號商”: 我想購買格陵蘭島。 嘿,甭提多爽! 我得把這座島變成 第五十一州。 他們說寒冰正在融化。 呸! 沒有關係。 當你在陸地上採礦鑽探的時候, 冰塊反正會擋路。
我要購買格陵蘭島。 你大可拭目以待。 沒人膽敢對我 說“不!”。 我迫不及待地想得到 所有的金子、 石油、銅、鉛和鋅。 我不會賠本。
我打算購買格陵蘭島。 與所有的野狼和海豹一起 還有北極熊和企鵝。 我擅長交易。 北極熊會成上乘的 地毯。我不介意! 啥?你說沒有企鵝? 我得帶些過去。
所以我要購買格陵蘭島。 那樣並非合乎常規嗎? 應該再簡單不過; 你知道有錢能使鬼推磨。 告訴我:怎麼會有人 反對我的計劃? 全世界都愛我; 我是他們最喜歡的男人。
我在購買格陵蘭島。 我相信你早有所聞。 我將打造我的塔樓並且 我得建些大型度假村。 格陵蘭島人會樂意成為 我領地的一部分。 如果有人因此破財, 他們的損失將是我的收穫。
我迫不及待地購買格陵蘭島。 這不是騙術。 我會給他們報價—— 他們無法拒絕的價格。 如果丹麥人說“不”,我會 做我之前做過的事情: 我只需要發動另一場 激烈的關稅戰。
我要購買格陵蘭島 格陵蘭, 綠地島…… 【注】我喜歡丹麥的格陵蘭“綠地”島,尤其痴迷眼前這個坐落在西部最南端的納諾塔利克鎮,其名字在格陵蘭語裡是“北極熊”的意思——雖然如今鎮上早已見不到北極熊的蹤影,但這個名字像一種遙遠的致敬,獻給這片土地曾經的主宰。 納諾塔利克列居全境第10大城鎮,聽起來像個“大地方”,其實不過是個依山傍海的小村落。壯觀的山脈和大鍋峽灣高聳的岩壁,像是向搭乘近海浮冰的生靈致意。那些嶙峋的岩石、陡峭的崖壁,在陽光下泛着冷峻的光澤,仿佛在訴說着千萬年的孤獨。正因如此,這裡吸引了世界各地的攀岩精英,他們不遠萬里而來,只為在這片原始的岩壁上大展拳腳。 如果說北歐海盜是最早來此定居的人,那麼原住民實為最後一批。歷史總是充滿諷刺——最先到達的,未必是最後留下的;最後到來的,反而成了這片土地的主人。如今的納諾塔利克,不足1,500人居住,這個數字比此刻停泊在港口的“公主·加勒比‘勇者’”號遊輪上的乘客還要少一半。 走在鎮上,你隨時能感受到這種“人少”的靜謐。偶爾有幾個孩子騎着自行車呼嘯而過,穿着鮮艷的羽絨服,笑聲在冷空氣中迴蕩。老人們在雜貨店門口曬太陽,用格陵蘭語低聲交談。港口的漁船隨着波浪輕輕搖晃,幾隻海鷗站在船頭,警惕地打量着每一個路過的人。 我站在峽灣邊,望着那些高聳的岩壁出神。攀岩者們像螞蟻一樣,在垂直的石壁上緩慢移動,每一步都驚心動魄。遠處,浮冰在海面上緩緩漂過,在陽光下閃着藍光。那一刻,我忽然想起川普的那句話——他想買下這一切。可有些東西,是買不來的。比如這峽灣的風,比如這岩壁的孤獨,比如這不足1,500人的小鎮上,每一個活生生的、與這片土地血脈相連的人。 Today in History(歷史上的今天): 2018: Nanjing—Brotherly Affection, China(南京—手足情深) 2018: Shanghai-Nanjing Intercity Rail, China(滬寧高鐵線) 2017: Alpine Waterfront Towns, Swiss(瑞士白山水鄉)
2017: Einsiedeln—Abbey & Cheesemaking, CHE(瑞士隱士城—修道院與奶酪工藝)
2017: Alpine Potpourri, Swiss(瑞士白山旅行見聞) 2017: Lucerne—Pilatus the Dragon Mtn, CHE(瑞士燈市—龍山雲峰) 2017: Lucerne—Heart of the Country, Swiss(瑞士燈市─大地原點) 2015: Great Wall, Beijing(北京萬里長城)
2014: Reunion w/ Old Friends(老友重逢)
Tasermiut Fjord Loomed by Clouds & Mist
(雲霧繚繞的大鍋峽灣) Caribbean Princess Moored Offshore due to Shallow Port
(“公主·加勒比”號遊輪因港口水淺而離岸停泊) Brightly Colored Houses Lined @ Waterfront, Immensed Mtn Peaks Rising in the Distance by the Bay
(海濱沿岸色彩亮麗的房屋鱗次櫛比,海灣遠處聳立着巍峨的山峰) Drafted of Icebergs past the Colorful Houses in the Fjord
(峽灣中的冰山貫穿色彩繽紛的房屋 08-24-2023) Rocky Summits Risen above a Narrow Glacial Inlet
(岩石山峰聳立在狹窄的冰川入口之上 08-24-2023) Rounded Landscape after ice movement essentially stripped away any pre-existing soil & altered the V-shaped Valleys into U-shaped valleys
(圓形景象·冰川運動基本上剝離了任何先存的土壤,並將V形山谷變成了U形山谷 08-24-2023) Cemetery under 2 Mtn Peaks of Qaqqarsuasik and Quassik
(大山和烏鴉兩座山峰下的墓地) Tasermiut Fjord @ Quiet and Far-Flung Corner of the Globe
(大鍋峽灣·地球靜謐偏僻的角落 08-24-2023) Ravnefjeldet Mountainside @ 1011 ft/308 m
(烏鴉山·1011英尺/308米) An Idyllic Paradise w/ Fields of Colorful Flowers
(絢麗多彩的田園詩般花田 08-24-2023)
Old Colonial Quarter (老殖民區 08-24-2023)
Nanortalik Church Consecrated in 1916
(納諾塔利克鎮教堂·1916年落成 08-24-2023) Outdoor Folk Museum (戶外民俗博物館)
Anchor (船錨)
Stone of Knud Rasmussen, the 1st European to Cross the Northwest Passage via Dog Sled
(石雕《結節·鍾愛之子》——第一個乘坐狗拉雪橇穿越西北航道的歐洲人) Cannon Guns (大炮)
Artifacts from the Old Inuit Culture & the Norse Settlements of 982 AD_ Including Turf Huts & Fur boats
(來自古老原住民文化和公元982年挪威定居地文物,包括草皮小屋和毛皮船) Household Items (家居用品)
World’s Oldest Umiak (Sealskin Boat)
(世界上最古老的海豹皮船) Youth Hostel (青年旅舍)
Tasermiut Fjord near Nanortalik attracts climbers, kayakers, & hikers from all over the world to explore the challenging mountains.
(納諾塔利克鎮附近大鍋峽灣吸引了來自世界各地想要探索具有挑戰性山脈的登山者、皮划艇愛好者和徒步旅行者) Public Apts (公寓)
Town Hall w/ a Scuplture of Minke Whale
(鎮公所與雕塑《鬚鯨》) Natural Landscape Sculptured over Hundreds of Thousands of Years by the Movement of Glacial Ice
(數十萬年來冰川運動塑造的自然景觀) Massive Boulder Cracked Open by the Frost
(因霜凍而破裂的巨石) Drikkevand "Drinking Water" Supply Area (飲用水供應區)
FIFA Sponsored Soccer Field (國際足聯贊助的足球場)
Daycare in Traditional Clothing (幼兒園·兒童身着傳統服飾)
Kindergarten Kids (學前班孩童)
Voladores (飛人遊戲)

Inuit Family (原住民一家) Elementary Girls (小學生)
Middle School Girls in Fund Raise (初中生籌款)

Dwarf Fireweed or Young Girl, the Natl Flower of Greenland (格陵蘭國花·矮火草或當地人稱之為“少女”) Ice Poppy (冰罌粟)
Saddle-back Seal Meat on Sale (馬鞍海豹肉出售)
Crosslink(相關博文):
Denmark(出遊丹麥) |