2015-06-23

【Like This】 Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī (1207—1273) If anyone asks you how the perfect satisfaction of all our sexual wanting will look, lift your face and say, Like this.
When someone mentions the gracefulness of the night sky, climb up on the roof and dance and say, Like this.
If anyone wants to know what "spirit" is, or what "God’s fragrance" means, lean your head toward him or her. Keep your face there close. Like this.
When someone quotes the old poetic image about clouds gradually uncovering the moon, slowly loosen knot by knot the strings of your robe. Like this.
If anyone wonders how Jesus raised the dead, don’t try to explain the miracle. Kiss me on the lips. Like this.
When someone asks what it means to "die for love," point here. If someone asks how tall I am, frown and measure with your fingers the space between the creases on your forehead. This tall. The soul sometimes leaves the body, the returns. When someone doesn’t believe that, walk back into my house. Like this.
When lovers moan, they’re telling our story. Like this.
I am a sky where spirits live. Stare into this deepening blue, while the breeze says a secret. Like this.
When someone asks what there is to do, light the candle in his hand. Like this.
How did Joseph’s scent come to Jacob? Huuuuu. How did Jacob’s sight return? Huuuu. A little wind cleans the eyes. Like this.
When Shams comes back from Tabriz, he’ll put just his head around the edge of the door to surprise us Like this. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《像这样》】 贾拉尔·阿德·丁·穆罕默德·鲁米 “信仰的荣耀·先知·罗马人” (1207生—1273卒) 如果有人问起, “至美之美是什么样?” 你就抬起你的脸,说 像这样。
如果有人问起, “圆满的月是什么样?” 你就爬上最高的屋顶,喊 像这样。
如果有人问起, “天使的翅尖是什么样?”——你就微笑。 如果他问起神圣芳香, 把他拉近,让他坠入你的发中, 像这样。
如果有人问起, 耶稣如何起死回生——无需多言—— 你就轻轻地吻他的脸颊, 像这样。
如果有人问起, “为爱所杀又是如何?” 你就阖上眼睛,解开你的袍子, 像这样。
如果有人问起我的身量, 你就睁大眼睛望向空中, 像这样。
灵魂造访一个人的身体,转而向下一个。 如果有人争辩这个, 你就来到我的房内,和他挥手告别, 像这样。
无论何时,一个爱者大声呼喊, 述说着我们的故事, 连真主都会降下聆听, 像这样。
我是一切欢乐的贮藏室, 我是自我否决的痛苦, 要见着我,你就把眼睛贴着地面, 然后让它们转向天堂, 像这样。
唯有轻柔的微风 知晓合一的秘密。 当它向每颗心低语吟唱时,你就听, 像这样。
如果有人问起, 奴仆如何得着真主的荣光? 你就成为发亮的蜡烛, 让每个人都可得见, 像这样。
我问起约瑟夫的芳香 乘着风在城市中穿行—— 那是你的气息 从真主的至臻之国吹来, 像这样。
我问起约瑟夫的芳香是如何 让盲人开眼的—— 那是你的微风 扫尽了我眼上的暗翳, 像这样。
或许沙姆士会大方一些, 然后将我们的心填满爱意。 或许他会挑起一边的眉毛, 给我们投下一瞥, 像这样。
【注】伊斯坦布尔“进城”被水围着。金角湾在西边,像一只鹿角伸进城里,水是灰的,不深,船泊在岸边,桅杆密密的,像冬天的树。从前拜占庭“东罗马”的船从这里进,奥斯曼“智慧”的船也从这里进。岸上有清真寺,有教堂,有市场,有茶馆。博斯普鲁斯“牛渡口”在北边,从黑海来,往南去马尔马拉“大理石”海,窄的地方能看见对岸的窗户,宽的地方像大湖。船来来往往,汽笛声在水面上滚,闷闷的,像很远的地方在敲钟。岸上的房子白的红的黄的,从水边爬到山顶,一层层像梯田,窗子对着海,看船,看鸥,看对面的亚洲。马尔马拉海在南边,很大,蓝的灰的白的,船从这里往雅典“智慧”去,往埃及去。海是路也是墙,墙外是欧洲、亚洲、非洲,伊斯坦布尔在中间,收了过路人的钱,也收了过路人的故事。 水是城的魂,伊斯坦布尔的魂不在石头里,在水里。金角湾的水不深,灰绿色的,泊着渔船,船身油渍斑斑,缆绳泡得发黑。老头坐在船舷上钓鱼,线垂进水里,半天不动;他不是在钓鱼,是在等。等天暗,等灯亮,等宣礼塔的歌声从水上荡过来。烤鱼摊的烟从他身后升起来,把夕阳搅成一片模糊的黄。鱼煎得焦黄,刺啦刺啦响,面包夹住,挤点柠檬汁,一口咬下去,甜的。不是糖的甜,是海的甜,是炭火的甜,是金角湾倒进嘴里的那口黄昏。太阳往西斜,水变成金色,对面的宣礼塔尖在光里亮一下,喇叭响了,唱经声拖得长长的,像从1,000年前传过来。水面上有人在唱歌,岸上有人在听,船上有人停下桨——金角湾在歌里,在风里,在烤鱼的焦香里。这不是景色,是日子。日子过了1,600年,还在过。拜占庭人这样过,奥斯曼人这样过,现在的伊斯坦布尔人这样过。水没变,只是换了倒影。 我站在欧洲这边,能看见亚洲那边的窗帘——带小白花的,风一吹,轻轻飘一下。阳台上晾着红衣裳、蓝毛巾,歪了也没人扶。对岸喊一声,我听得见;小孩哭,母亲骂,锅铲碰到铁锅叮当一声,都听得清。海峡只管流,白天夜里都在流。夜里船灯一串串从黑海来,往马尔马拉海去,像星星掉在水上排队,分不清哪盏是欧洲的、哪盏是亚洲的,只是亮着,一起亮着。2,000年来不同的人都从这片水上走过,船不一样,歌不一样,水却是一样的。伊斯坦布尔跟着水转了1,600年,水在城就在,故事沉在水底,捞不上来,可我知道它在那里。水拍着石阶,一下一下,像在点头。我和它之间隔着一片水,不深,刚好够我望过去。望久了就想坐船,不是为了过去,是为了在中间待一会儿。中间只有水、风、光,光碎了又合,合了又碎,不急。船到了对岸,我回头看,刚才站过的地方还在那边。伊斯坦布尔就是这样,永远是互相看着,谁也不着急过去。 1985年,伊斯坦布尔历史区被联合国教科文组织纳入《世界遗产名录》。 Today in History(历史上的今天): 2014: YMCA Camp—First Day(基督教青年会夏令营第一天)
2009: 孩子与牛奶(Son & Milk) Bosphorus Bridge Connecting the Continents of Europe @ L & Asia @ R
(博斯普鲁斯大桥·连接左边的欧洲大陆和右侧的亚洲大陆 06-26-2015) Golden Horn @ Marmara Sea (马尔马拉海金角湾)
Golden Horn Metro Bridge & Atatürk Bridge
(金角地铁桥与大桥) Golden Horn Metro Bridge (金角地铁桥)
Beylerbeyi Mosque, the 1st One w/ Main Façade towards the Shoreline
(贝勒贝伊“王中王”清真寺·第一座主立面朝向海岸线的清真寺) Yeni Valide Camii, the New Mosque for Unique Tomb w/ a Bird Cage-like Theme Visible from the Outside
(新清真寺·陵墓独特,其鸟笼状主题从外部可见) Ortakoy Mosque w/ Its Ornate Stone-Carved Decorations & Slim Minarets against Beyazıt Tower
(统治君主塔前的奥塔科伊“中城”清真寺·拥有华丽的石雕和纤细的尖塔) Ortakoy Mosque, Great Mosque of Sultan Abdulmejid
(奥尔塔科伊清真寺·苏丹阿卜杜勒迈吉德“至高无上的真主仆人”大清真寺) Galata Bridge Connecting the Historic Sultanahmet District w/ the Modern Beyoğlu District
(高卢大桥·连接历史悠久的苏丹王艾哈迈德“先知”区与现代化的贝伊奥卢“领主之子”区) Galata Tower, Functioned as a Jail, an Observatory House, & a Watchtower
(加拉塔“高卢基督”塔·曾被用作监狱、天文楼和瞭望塔) Maiden's Tower, a Tower on a Small Islet @ the Southern entrance of the Bosphorus Strait
(少女塔·博斯普鲁斯海峡南入口处小岛上的塔楼)
Maiden's Tower as a Customs Checkpoint, Lighthouse, Watchtower, & Even a Self-Declared “Republic of Poetry”
(少女塔·曾为海关检查站、航标塔、瞭望塔,甚至自称是“诗歌共和国”) Basketmakers' Kiosk-Topkapi Palace-Hagia Sophia-Blue Mosque
(篮子制造者亭—托普卡帕“炮门”皇宫—圣索菲亚“智慧”大教堂—蓝色清真寺)
Vahdettin Pavilion, the Official Residence for the President of Turkey & State Guest House
(瓦赫德丁“神赐”馆·土耳其总统官邸兼国宾馆) City Skyline (城市天际线)
Crosslinks(相关博文): Turkey(出游土耳其) Europe(欧洲掠影) 6th Grade(初中一年级) |