2017-08-24
【Another Waking】 Carl Spitteler (1845—1924) 〖Nobel Prize in Literature in 1919〗 From the nightmare world of dream I awakened with a scream. Chime of bells and song of a bird Deep in budding woods I heard; Broke the friendly golden day, Fear and anguish fled away.
Come there will a time for me When no day shall set me free, When my only comfort shall Lie in dreams fantastical, When from the darkling night I fain Never would be waked again. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《乐天的水手》】 勇王•施皮特勒(1845生—1924卒) 〖1919年诺贝尔文学奖〗 英勇水手六个, 兴高采烈,欢腾雀跃, 晨风中“嘿嘿,哈哈!” 他们狂欢乱叫。 大海喧腾, 卷走了给养,吞尽了货物, 五水手悲叹呼号: “哦,苦命啊,苦命!” 可有一水手高喊“乌拉!” 眼看他自己的财物尽付汪洋, 对他的欢乐,对他的高兴, 伙伴们尽迷惘。 “我两次遭灾难, 洪水滔滔, 早把我的家园,我的细软, 吞噬一空。 Today in History(历史上的今天):
2017: Alpine Potpourri, Swiss(瑞士阿尔卑斯山旅行见闻)
2015: Great Wall, Beijing(北京万里长城)
2014: Reunion w/ Old Friends(老友重逢)
Façade Abbey w/ Lady Fountain (修道院·外观与夫人喷泉)
Cavalli della Madonna Stalls (修道院马厩) Benedictine Monk (本笃会修士)
Dome (穹顶)
Pulpit (小讲坛)
Vault Ceiling (拱顶)
Reliefs (浮雕) Black Madonna of Einsiedeln (隐士城修道院·黑色圣母)
Carved Stone (石刻) Carved Stone (石刻)
Monastery (修道院)
Monastery (修道院)
Monastery (修道院)
Bell Towers of Monastery (修道院·钟楼)
Abbey Square (修道院广场)
Rathaus (市政厅)
Main Street (主街)
Kälin Family Farm (卡林家庭农场)
Home on the Ranch (牧场上的家)
Lake Sihl w/ Fluebrig behind (涓流湖与烟灰山)
Sihlsee (涓流湖)
Lecture @ Milchmanufaktur (牛奶工厂·了解工艺流程)
Cheese Ripening @ Milchmanufaktur (牛奶工厂·奶酪成熟)
Workshop @ Milchmanufaktur (牛奶工厂·车间)
National Ski Jumping Venue (国家跳台滑雪场) National Ski Jumping Venue (国家跳台滑雪场) Menu of Schefer Bakery Pastry Shop (羊倌糕点店·食谱)
Spitzbuben of Schefer Bakery Pastry Sho (羊倌糕点店·圣诞饼干)
Signpost (路标)
Crosslinks(相关博文):
Switzerland(出游瑞士)
Europe(欧洲掠影) 8th Grade(初中三年级) |