2014-11-04

【Aiden in English】
To understand a culture, you must understand people's way of life. How do people survive from day to day? That is undoubtedly the question for the residents who used to live in Tulum. Why? Because the nearest freshwater is 5 miles/8 km away. Geographically, Tulum is sandwiched between a swamp and the Caribbean Sea. Both have water, but it isn't drinkable. To find clean and fresh water, one must travel 5 miles on foot through the swampland. The limestone underground has purified the rivers that flow through it. If that wasn't hard enough, the houses were made of stones and trees. The problem is that Tulum is flat and lacks sufficient natural resources to support large-scale city development. Like many other Mayan towns and villages, this might explain why Tulum was abandoned. The walls are the only unique feature of Tulum compared to the other Mayan ruins. Tulum wasn't as big as the cities. It was a trading post because of its location next to the beach. There was a coral cliff farther out into the Caribbean Sea. It naturally shielded them from the pounding waves and became an ideal place for canoes. The town also had walls surrounding it, which was true to its name. Tulum means "surrounded by walls" in Spanish. The walls were protected from invaders with small doors that forced people to enter in a single file. It was the perfect defense. Wherever I go, I find the ocean is a magnet. It sucks every person in the area toward it. Today was no different. People flocked to the beach, forgetting everything they learned during the tour. But not me, I remembered it and also had fun. However, I didn't prepare to go swimming in the Caribbean Sea. So, Mom and I came to the beach just for pictures. The scenery looked stunning. The sand appeared as white as paper and glittered like diamonds. The blue ocean had a faint tinge of green, which increased its amazingness. I wondered whether this would be like heaven. If so, I wouldn't be shocked. Mom dragged me around, taking pictures from crazy angles, obviously trying to capture every moment with her trusty, yet slightly annoying, camera. But I think the best way to remember this scene isn't with the camera but in my head for the rest of my years. 【紅霞譯】
若想了解一種文化,你不能不過問衣食住行,平民百姓靠什麼過活度日?對居住在圖盧姆“黎明城”的瑪雅“幻覺”人來說,這個問題為什麼至關重要呢?因為離他們最近的食用水源遠在5英里/8公里開外,從地理上來看,圖盧姆介於沼澤地和加勒比“勇者”海之間,本身並不缺水,但兩地的水都無法飲用;為找到清潔的泉水,人們一定得步行5英里穿過沼澤,那裡由石灰石構成的地下岩層能將河水過濾乾淨。如果說這種困難算不了什麼的話,那麼石料匱乏木材短缺,連蝸居都成問題才叫人大傷腦筋,關鍵在於圖盧姆地勢平坦,沒有充足的自然資源用來修建社區,這就是為什麼圖盧姆像其它瑪雅城鎮一樣擺脫不了衰敗的命運,最終被徹底遺棄。 與其它瑪雅遺址相比,這裡唯一不同的或者說獨特的地方非圍牆莫屬,圖盧姆尚無都市規模,因為靠近海濱,所以充其量只能算作貿易場所。珊瑚礁石峭壁陡直伸入加勒比海,有效地屏障驚濤駭浪,非常適於獨木舟水上交通,小鎮如同圍城,其名字源於西班牙語“禁城圍牆”,城門很小,每次只能進出一人,藉之來防禦外來者入侵,真正起到保護自我的作用,因此值得稱道。 無論我身在何方寶地,總感覺大海極富魅力,人人心嚮往之,今天同樣也不例外,遊客們蜂擁海灘,很快將剛剛聽到的遊覽介紹置之腦後;然而我卻兼收並蓄,既牢記方才學到的有關古城風土舊貌的背景知識,同時還捕捉到當地各種美輪美奐,不過事先我並未打算下海游泳,這樣可以陪同媽媽一起漫步沙灘,趁機拍些照片回去留作紀念。圖盧姆景色秀美天成,海灘潔白如紙,沙礫晶瑩透亮,洋面湛藍並泛出青翠的嫵媚,叫人陶醉得難以自拔,不知圖盧姆是否可以稱作人間天堂,倘若如此,我絕對毫無異議,難怪媽媽拽着我變換各種角度,掃射般把我定格在世外桃源之中,但對我而言,刻骨銘心的記憶不是瞬間捕捉的景色,而是啟迪人生的思想。 Breakfast Room Srv @ Beloved Playa Mujeres
(女人海灘心愛度假村·早餐客房服務 11-04-2014) Tulum w/ Soft, White-Sand Beaches against Clear Turquoise Waters
(圖盧姆·柔軟的白色沙灘與清澈碧綠的海水相映成趣 11-04-2014) Playita Tortuga Beaten down by Endless Sunrays
(無盡陽光照射下的海龜沙灘 11-04-2014)
Playa Tortugas, a Radiant Strip of Ivory Sands Caressed by the Turquoise Waters
(海龜沙灘·被碧綠海水輕撫的晶瑩般象牙色沙灘 11-04-2014) Playita Tortuga w/ Sea Foam
(海龜沙灘·海面泛起的泡沫 11-04-2014) Playita Tortuga, a Hidden Paradise
(海龜沙灘·隱秘的天堂 11-04-2014)
Playita Tortuga, Facing the Caribbean Sea in Crisp Autumn Day
(海龜沙灘·面朝加勒比海,秋高氣爽 11-04-2014)
Pyramid Castle & Temple of the God of Wind
(金字塔城堡與風神廟 11-04-2014) Pyramid Castle & Temple of the God of Wind Guarding Tulum's Sea Entrance Bay
(圖盧姆海上入口海灣·金字塔城堡與風神廟守衛 11-04-2014) 
One-Man-Wide Doorway (一人寬的入口 11-04-2014) 
One-Man-Wide Doorway (一人寬的入口 11-04-2014) Pyramid El Castillo, a Coastal Maya Watchtower & Ceremonial Center
(金字塔城堡·沿海瑪雅瞭望塔和禮儀中心 11-04-2014) Pyramid El Castillo & Temple of the Descending God
(金字塔城堡與降神廟 11-04-2014) One of the Last Cities Built & Inhabited by the Maya between the 13th & 15th Centuries
(13—15世紀瑪雅人建造並居住的最後一批城市之一 11-04-2014)
Mayan Port City Ruins (瑪雅港城廢墟 11-04-2014)
Grand Palace or House of Columns, Served as the Residential Quarters for Tulum's Royal Court
(大皇宮即柱房·圖盧姆皇家宮廷的居住區 11-04-2014) House of the Halach Uinic, the Ruler's Residence
(哈拉赫·尤尼尼克“真正的男人”之家——君主故居 11-04-2014)

Lintel @ House of the Halach Uinic (哈拉赫·尤尼尼克之家——門楣)
The Back of the Great Palace w/ a Religious Sanctuary Used for Sacred Ceremonies & Rituals
(大皇宮背面·用於舉行神聖儀式和典禮的宗教聖地 11-04-2014) Temple of Frescoes w/ Well-Preserved Murals Depicting Mayan Deities, Rituals, & Scenes of Nature
(壁畫廟·保存完好的壁畫描繪了瑪雅神靈、儀式和自然場景)
House of Chultun, a Bottle-Shaped, Underground Storage Chamber
(楚爾頓“雨水石”之家·瓶狀地下儲水室 11-04-2014) House of the Cenote, a Place for Religious Ceremonies & Offerings to the Gods
(天坑屋·舉行宗教儀式和祭祀神靈的地方 11-04-2014) Casa del Noreste or House of the Northeast, Likely a Residence of Noble Men or Priests within the Archeological Zone of the Late 13th Century
(東北之家·可能是13世紀晚期考古區內貴族或牧師的住所)
Ruins w/ a Field of Gently Rolling Hills w Black & Grey Stone Outcroppings
(廢墟·緩緩起伏的丘陵和黑灰色裸露岩層 11-04-2014) Once Bldgs, Dotting the Sun-baked Landscape
(曾經的建築·點綴在陽光普照的景致中 11-04-2014) Isla Grill Restaurant @ the Beloved Playa Mujeres
(女人海灘心愛度假村·燒烤島餐廳 11-04-2014) Lupita Mexican Restaurant @ Beloved Playa Mujeres
(女人海灘心愛度假村·盧皮塔“小狼”墨西哥餐廳 11-04-2014) Menu Study @ Beloved Playa Mujeres
(女人海灘心愛度假村·研究菜譜 11-04-2014)

Iguana, the Camouflage Master (鬣蜥·偽裝大師) 
Iguana, an Iconic Wildlife (鬣蜥·標誌性野生動物) 
Baywatcher @ Basking & Observation (海灣守望者·曬太陽和觀察) White-Nosed Coati (白鼻浣熊)
Crosslinks(相關博文):
Mexico(出遊墨西哥) 航游加勒比海(Caribbean) 6th Grade(初中一年級) |