2017-08-24

【Morning Bell】 Carl Spitteler (1845—1924) 〖Nobel Prize in Literature in 1919〗 It seemed as though the dawn would never come To save me from the night's delirium, Those hells of thought I wandered in - who schooled My brain at other times, and strictly ruled It's every motion. Fever now was king; My spirit groped, a shuddering helpless thing, Through labyrinths of dreams no pause, no rest, The Furies' prey, disarmed and dispossessed.
Hark! Through the lightless gloom, the black dismay, A distant bell-note throbs... Deliverance! Day! Young life, young faith breathes "I." And soft and clear Whispers the morning-dream of human cheer. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《女歌手》】 卡尔·施皮特勒“自由人·庇护所”(1845生—1924卒) 〖1919年诺贝尔文学奖〗 梦幻中, 一群朝圣的善男信女, 甜美的歌儿齐声高唱, 手携着手, 在我家乡行走。 我虔诚地 跟随在他们的最后头。 合唱声委婉协调, 忽从望不见的尽头, 一阕清新活泼的歌, 在空中回荡。 响亮的歌声像黄金一般, 光彩夺目, 把远方的峰峦峡谷照耀。 只可惜, 矫揉造作,不合节拍不入调。 这奇异的歌声, 悦耳,虔诚, 又那样虚无缥缈。 我心戚戚, 恨意难消, 身带家乡的风尘, 决意和那歌声分道扬镳! 【注】位于卢塞恩“光晕”城的皮拉图斯“龙”山,是瑞士中部阿尔卑斯“白”山脉中一座兼具自然奇观与神话传说的神秘山峰。卢塞恩之所以被称为“光晕”城,既因其坐落于琉森湖畔,湖水常倒映出四周群山与天空的光影,形成一圈如梦似幻的光晕;更因其作为瑞士文化的精神高地,散发出一种人文与自然交相辉映的独特气质。而皮拉图斯山,便是这座“光晕”之城最壮丽的背景与最富传奇色彩的巅峰。 皮拉图斯山与“龙”的渊源,深植于瑞士古老的民间传说。据载,中世纪时,曾有农夫在山中目睹巨龙翱翔于峰峦之间,也有人在山洞中发现过化为石头的龙身。这些传说赋予皮拉图斯山一种神秘而威严的色彩,使“龙”成为这座山的象征——既代表其险峻难攀的自然形态,也暗合其云雾缭绕时如巨龙盘踞的视觉意象。山间至今仍保留着“龙之洞穴”“龙之湖”等地名,甚至在山顶的纪念品商店里,还能看到憨态可掬的卡通龙玩偶,将古老的传说以一种温情的方式延续下来。 而皮拉图斯山最令人惊叹的现代奇迹,莫过于那条世界上最陡峭的齿轨铁路。这条铁路于1889年建成通车,从山脚下的阿尔卑纳赫施塔德“阿尔普纳赫城镇”(Alpnachstad)出发,一路攀升至海拔2,132米/约6,995英尺的山顶,全长约4.6公里/约2.9英里。其最令人瞠目的技术指标,是高达48%的最大坡度——这意味着铁路在某些路段,每前进两2米便要升高近1米。这一坡度至今仍保持着世界齿轨铁路的纪录,堪称工程史上的壮举。 这条齿轨铁路的设计精妙绝伦。为了应对极端坡度,工程师采用了当时最先进的齿轨系统——铁轨中央铺设了一条带有精密齿槽的轨道,列车底部的齿轮与之紧密咬合,一步一齿地向上攀爬,确保即使在近乎垂直的坡面上也不会下滑。列车本身也经过特殊设计,车厢内部的座位呈阶梯状排列,以保证在陡坡上乘客仍能保持相对水平的姿态。当列车启动,伴随着齿轮与齿轨有节奏的咬合声,整列车厢缓缓离开地面,开始了一段令人屏息的攀升之旅。 登皮拉图斯山云峰的过程,本身就是一场视觉与感官的盛宴。随着海拔的升高,窗外的景致不断变幻——起初是翠绿的草甸与散落的木屋,牛铃声隐约可闻;随后进入茂密的针叶林带,树干从窗外飞速掠过;再往上,林木逐渐稀疏,取而代之的是嶙峋的岩石与低矮的高山植物;最终,列车冲破云层,驶入一片由岩石与天空构成的高山世界。每当列车行至最陡峭的路段,窗外的景象仿佛不再是“向上升”,而更像是天地在眼前翻转——有时一侧是紧贴列车窗沿的岩壁,另一侧则是陡然下坠的深谷,远处的卢塞恩湖如同一块蓝宝石镶嵌在大地之上,城镇与田野在脚下铺展成一幅微缩的画卷。 在这样一段充满刺激与惊叹的旅程中,少不了的,便是那种仰望天空的感觉。这不仅是物理意义上的仰望——当列车攀爬至半途,透过车窗向上望去,只见峰顶隐没在云雾之中,仿佛遥不可及;而当最终抵达山顶,站在海拔2,000多米的观景台上,仰望则变成了一种更加深邃的体验:头顶是澄澈得近乎透明的蓝天,偶尔有几缕白云从身边飘过,触手可及;四周是无边的天际线,阿尔卑斯山脉的群峰在远方连绵起伏,气势磅礴。那一刻,天空不再是一个抽象的概念,而成为一种可以置身其中的存在——广阔、静谧、永恒。 站在皮拉图斯山顶,回望那条蜿蜒在峭壁之上的齿轨铁路,不禁为人类挑战自然的勇气与智慧而感叹。在48%的极限坡度上铺设铁轨,让钢铁巨龙载着人们攀上云峰,这本身就是一种对天空的致敬。而登山者在这段旅程中收获的,不仅是视觉的震撼,更是一种心境的升腾——从地面仰望山峰,是一种向往;从山顶仰望天空,则是一种释然。在卢塞恩这座“光晕”之城的衬托下,皮拉图斯山以其独特的险峻与神秘,成为每一个到访者心中难以磨灭的印记:那是一条通往云端的路,也是一次靠近天空的旅程。 Today in History(历史上的今天): 2017: Alpine Potpourri, Swiss(瑞士白山旅行见闻)
2015: Great Wall, Beijing(北京万里长城)
2014: Reunion w/ Old Friends(老友重逢)

Mt Pilatus above Lake Lucerne (卢塞恩“光晕”湖上云峰) Pilatus Station, Alpnach (高山城·云峰站 08-24-2017)

Cogwheel Railway w/ the Slope @ 48 Degree (齿轮铁路与48度斜坡山路) 
The 1st & Steepest Cogwheel Railway on Earth (世上第一个最陡的钝齿轮铁路) 
Tunnel (隧道) 
Pilatus Aerial Cableway @ Kriens (基督城·云峰空中索道) 
Esel Summit 2,118-m/6,953-ft (驴峰海拔2,118米/6,953英尺) 
Fräkmüntegg—Switzerland's Longest Summer Toboggan Run (吊索公园城·瑞士最长的夏季雪橇滑道) 
Fräkmüntegg (吊索公园镇) 
Rope Park, Fräkmüntegg (吊索公园镇·吊索公园) 
Klimsen Chapel (攀登教堂) 
Klimsenkapelle on Klimsenhorn (攀登山·攀登教堂) 
Lake Lucerne Viewed from Mt Pilatus (从云峰俯瞰光晕湖) 
Cattle on Matthorn @ 2,041-m or 6,700-ft (海拔2,041米/6,700英尺的草甸山峰·牛群) 
FLORAKO (瑞士军用民航雷达系统) 
Dragon Path of Oberhaupt @ 2,106-m/7,087-ft (海拔2,106米/7,086英尺的头峰·龙径) 
Obwaldner Mountain Trail (上林栖者登山步道) 
Pilatus Summit Head w/ Radar (云峰与雷达) 
Hotel Pilatus Kulm (云峰酒店) 
Alphorn (高山长号) 
Schloss Schauensee, Kriens (基督城·表湖城堡) 
Boy & Bulldog (少年与斗牛犬) 
Alpine Ibex (羱羊) 
Parda Alpina Cattle (瑞士褐牛群)

Brown Swiss (瑞士褐牛) 
Braunvieh (瑞士黄牛) 
Rätisches Grauvieh (雷天灰牛) 
Alpine Chough (黄嘴山鸦) 
Signpost (路标)
Crosslinks(相关博文):
Switzerland(出游瑞士)
Europe(欧洲掠影) 8th Grade(初中三年级) |