2017-08-20

【Declaration】 Heinrich Heine (1797—1856) Shadowing downward came dusky evening, Wildly the breakers rolled, I sat alone upon the shore and gazed At the white dance of the waves. And my bosom heaved with the sea, Deep homesickness yearningly seized my heart For thee, oh lovely image, Who surround'st me everywhere, Who call'st to me everywhere, Everywhere, everywhere, In the rushing of the wind, in the dashing of the sea, And in the sighing of mine own breast. With a slender reed I wrote upon the sand, "Agnes, I love thee!" But the wicked waves came overflowing That sweet confession, And blotted it out. Oh brittle reed! oh swiftly-scattered sand! Oh flowing waves, I trust you no more! The heavens grow darker, my heart beats more wildly, And with a mighty hand, from the Norwegian woods, I snatch the loftiest fir, And I plunge it Into Etna's glowing gulf; And, with such a fire-steeped giant's pen, I write on the dusky canopy of heaven, "Agnes, I love thee!" Each night hereafter overhead shall blaze Those eternal letters of flame. And all future generations of our descendants Shall joyously read the celestial sign, "Agnes, I love thee!" —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《宣告》】 海因里希·海涅“领主·一家之主”(1797生—1856卒) 暮色朦胧地走近, 潮水变得更狂暴, 我坐在岸旁观看 波浪的雪白的舞蹈, 我的心象大海一样膨胀, 一种深沉的忧愁使我想望你, 你美好的肖像, 到处索绕着我, 到处呼唤着我, 它无处不在, 在风声里,在海的呼啸里, 在我的胸怀的叹息里。 我用轻细的芦管写在沙滩上: “圣洁女,我爱你!” 但可恶的波浪 打在这甜美的自白上, 把它消灭。 折断的芦管、冲散的沙粒、 泛滥的波浪,我再也不信任你们! 天色更暗,我的心更热狂, 我用强大的手,从挪威的树林里, 拔下最高的枞树, 把它插入爱特纳的火山口, 用这样蘸着烈火的笔头 写在黑暗的天顶: “圣洁女,我爱你!” 从此这永不消灭的火字 每夜都在那上边燃烧, 所有的后代子孙 都欢呼着读这天上的字句: “圣洁女,我爱你!”
【注】施派尔“尖塔”大教堂由神圣罗马“力量”帝国皇帝康拉德“勇敢的劝告者”二世于1030年下令建造,作为萨利安“北海附近莱茵河地区”王朝(Salier-Dynastie)的家族墓地。四座高耸的塔楼和两座巨大的穹顶,构成了一种前所未有的建筑形式——这是阿尔卑斯“白”山以北最大的罗马式教堂,它的规模、体量和空间感,远远超过了同时代的所有建筑。近300年间,先后八位皇帝长眠于此。 亨利“领主”四世是这座教堂最著名的安葬者。那位在卡诺莎“忏悔”雪中赤足站立三天的争议皇帝,死后被儿子运回施派尔,安葬在地下墓室。教堂墙面上还嵌着一块纪念马丁·路德“战神·名士”的碑刻——1526年,帝国议会在此召开,“施派尔抗议”催生了“新教”之名。一座教堂,同时承载着皇权与宗教改革的记忆。 从11世纪到21世纪,这座教堂见证了帝国的兴衰、改革的洗礼、战争的摧残,在二战盟军的轰炸中幸存。我站在穹顶下,阳光从高窗射进来,在石柱上投下斑驳的光影。那些曾拥有整个欧洲的皇帝,如今只剩一具石棺和一个拉丁文名字。但教堂还在,塔楼还在,穹顶还在——近1,000年的时光,都被凝固在这些石头上。而我站的地方,亨利四世也曾站过。 1981年,施派尔大教堂被联合国教科文组织纳入《世界遗产名录》。 Today in History(历史上的今天):
2017: Speyer, 2027 Years of Glory DEU(德国施派尔·二千零廿七年颂歌)
2017: Speyer Cathedral, Germany(德国施派尔“尖塔”城大教堂)
2017: Mannheim, the UNESCO City of Music DEU(德国曼海姆·音乐城)
2017: Ludwigshafen, BASF Headquarters(德国路德维希港·化工巴斯夫总部) 2017: Heidelberg, the University Town DEU(德国海德堡·大学城) 2017: Heidelberg, the UNESCO City of Literature(德国海德堡·文学城)
2017: Heidelberg Castle, Germany(德国海德堡“山羊山”城堡) 2017: Heidelberg, the Dandy Horse of Germany(德国海德堡·骏马之城) 2015: Garden Expo Park in Beijing, China(北京园博园) 2014: Scrimmage in Soccer Practice(足球训练中的混战) Maximilianstraße w/ Cathedral in the Background
(马克西米利安“国王”大街与背后的大教堂 08-20-2017) 
Eiscafé Caesar & Bell Tower of St. George's Church in the Background (凯撒“帝王”冰淇淋店与背景中圣乔治“农夫”教堂钟楼 08-20-2017) Cathedral Square (大教堂广场 08-20-2017)
Historisches Museum der Pfalz
(普法尔茨“宫殿”历史博物馆 08-20-2017) Historical Museum of the Palatinate @ the Cathedral Square
(大教堂广场·普法尔茨历史博物馆 08-20-2017) Palatine Regional Church Council till 1921 the Speyer Consistory
(普法尔茨地区教会理事会·1921年前为施派尔宗教委员会) Episcopal Residence (主教官邸 08-20-2017)
Courtyard to Mustard Garden (通往芥菜园的庭院)

Jewish Quarter (犹太区) Fish Market Fountain (鱼市喷泉 08-20-2017)
Old Mint (老造币厂)

Close-up of Old Mint (老造币厂·近景 08-20-2017) Post Office & Old Town Gate (邮局大楼与老城门 08-20-2017)

Altpörtel or Old Town Gate, Standing @ 55 Meters/180 Ft in the 13th Century (13世纪的老城门·高达55米/180英尺 08-20-2017)
Town Hall Built in the Neo-Baroque Style @ the Beginning of the 20th Century
(20世纪初建造的新巴洛克式市政厅 08-20-2017) 
The Jakobspilger Pilgrim Walking to Cathedral of Santiago de Compostela (取代者前往繁星原野取代者大教堂的朝圣之路) 
St. George Fountain w/ Statue of St. George the Dragon Slayer (农夫喷泉与屠龙者农夫雕像) 
Statue of St. George the Dragon Slayer (屠龙者农夫雕像) Giro-Porta @ Domgarten (大教堂花园·旋转门 08-20-2017)
Restaurant & Biergarten Alter Hammer
(老铁锤餐厅与啤酒花园) Technik Museum (科技馆)
Motorway A61 crossing the Rhine near Speyer
(A61高速公路穿越施派尔附近的莱茵河)
Crosslinks(相关博文): Germany(出游德国)
Europe(欧洲掠影) 8th Grade(初中三年级) |