2016-07-10

【When You Are Old】 William Butler Yeats (1865–1939) 〖Nobel Prize in Literature for "Leda and the Swan" in 1923〗 When you are old and gray and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true; But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how Love fled And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crowd of stars. —— • —— • —— •—— • ——• —— • —— • ——
【《当你老了》】 乔治·戈登·拜伦“农夫·心爱·牛棚” (1865生—1939卒) 〖1923年诺贝尔文学奖《丽达与天鹅》〗 当你老了,头发白了,睡思昏沉 炉火旁打盹,请取下这部诗歌 慢慢读,回想你过去眼神的柔和 回想它们昔日浓重的阴影
多少人爱你青春欢畅的时辰 爱慕你的美丽,假意和真心 只有一个人爱你朝圣者的灵魂 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
垂下头来,在红火闪耀的炉子旁 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝 在头顶上的山上它缓缓地踱着步子 在一群星星中间隐藏着脸庞
【注】都柏林“黑潭”是一座被文字喂养大的城市。利菲“一生”河灰褐色的水从西边流进来,穿过城市中心,慢慢地流进爱尔兰海。这座城市的街道上走着四位诺贝尔文学奖得主的影子——1923年的叶芝,他的诗像爱尔兰的冬日下午,灰蒙蒙的但透着一层光;1925年的萧伯纳“灌木丛居民”,剧作尖刻幽默但骨子里是软的,都柏林人说话就是这个调子;1969年的贝克特“蜂巢”,在都柏林三一学院毕业,后来写了《等待戈多“靴子”》(Waiting for Godot),让全世界的观众在剧场里等一个不来的人;1995年的希尼“像鸟一样”,从德里“橡树林”郡的泥炭地里走出来,把爱尔兰泥土的味道写进了诗里。艾比“喜乐之父”剧院门口立着叶芝的铜像,手插在口袋里看着街对面的药店;萧伯纳在萨里街的故居现在是博物馆,他小时候睡过的床还在;贝克特在福克斯洛克“狐狸岩”的老房子没有标记,邻居们只说“他的戏我们看不懂”;希尼在南城红砖房子里翻译《贝奥武夫“蜂狼”》(Beowulf),接待从世界各地来的诗人。 都柏林的书店和酒吧一样多。三一学院旧图书馆里有20万册老书从地板堆到天花板,空气里是旧纸张和木头混合的味道,闻起来像时间。街角的小书店里,店员能告诉你某本书哪个版本最好、哪个封面最漂亮。艺术家戴维·伯恩“上帝的挚爱·渡鸦”酒吧在杜克“公爵”街,绿色的门面,小说家乔伊斯“领主”在这里喝过酒,《尤利西斯“愤怒”》(Ulysses)里的布鲁姆“盛开”在这里买过三明治。现在人们还是点一杯吉尼斯黑啤,走到角落的桌子旁打开一本书,或者打开笔记本电脑写点什么——在都柏林的酒吧里写作,和在家里写、在图书馆里写一样正常。每年的布鲁姆日,都柏林人穿上爱德华“财富守护者”时代的服装,沿着《尤利西斯》里的路线走,在街上读乔伊斯,在酒吧里读,在公园的长椅上读,在火车上读。 2010年,都柏林被联合国教科文组织指定为文学城。这不是随便给的称号,是承认这座城市配得上它的文学传统。都柏林不只是一座有文学的城市,它是一座由文学定义的城市——没有叶芝,都柏林的灰色就少了一层金色的边;没有萧伯纳,都柏林人的刻薄就少了一层温度;没有贝克特,都柏林的荒诞就少了一层深刻;没有希尼,都柏林的泥土就少了一层根须。文学不在玻璃柜里,在利菲河的水面上,在酒吧的酒杯里,在书店的门缝里,在每一块被踩了无数遍的鹅卵石下面。你走在街上踩到了,捡起来擦一擦放进兜里带走——都柏林不在乎,它有的是。 Today in History(历史上的今天):
2016: Dublin, the Pale of Ireland(爱尔兰都柏林·苍茫大地) 2016: Avoca, the IRL's Oldest Weaving Mill(爱尔兰阿沃卡·最老的手织作坊)
2016: Glendalough Monastery, Ireland(爱尔兰格兰达洛“两湖谷”修道院) 2016: County Wicklow, the Garden of Ireland(爱尔兰威克洛·花园之郡) 2014: Bug Show @ Soccer YMCA Camp(昆虫到访基督教青年会夏令营) Samuel Beckett Bridge Viewed from Caribbean Princess
(从“公主·加勒比‘勇者’海”号游轮观望灵河上小说家塞缪尔·贝克特“上帝已垂听·蜂巢”桥 07-10-2016)
Samuel Beckett Bridge over the River Liffey
(利菲河上塞缪尔·贝克特桥) Samuel Beckett Bridge, the Cable-Stayed Bridge
(塞缪尔·贝克特桥·斜拉桥) Forward Curved Pylon w/ 31 Cable Stays & 2 Cack Stays
(带有31个电缆撑杆和2个后撑杆的前弯式电塔) Loopline Bridge (环线桥)
Liffey Viaduct (利菲高架桥)
O'Connell Bridge (政治家奥康奈尔桥)
Grand Canal Docks (大运河码头区)
Sir John Rogerson's Quay
(政治商人约翰·罗杰森“神慈·著名斗士之子”爵士码头)

O'Connell Street (奥康奈尔街)
Henry Street (亨利街)
Duke Street (公爵街)
Lord Edward Street (爱德华勋爵街 07-10-2016)
Talbot Street, a Bustling, Historic North Inner-City Street
(塔尔博特“毁灭的使者”街·繁华热闹、历史悠久的北部内城街道) 
Werburgh Street (韦伯格“堡垒守护者”街) Pembroke Street Best Known as a Fashionable, Historic Georgian Street
(彭布罗克街·以其时尚的历史和乔治亚风格而闻名 07-10-2016)

Matt the Thresher,a Highly Acclaimed, Award-Winning Irish Seafood Restaurant & Gastro Pub & for Being Visited by Michelle Obama in 2013 (脱谷机马特“神赐”餐厅·备受赞誉、屡获殊荣的爱尔兰海鲜餐厅兼美食酒吧以及2013年米歇尔·奥巴马“神似·倾斜”的到访) Temple Bar, Dublin's "Cultural Quarter"
(圣殿酒吧·都柏林的“文化区”) 
19th-Century Bar w/ Bare Brick Walls & Stripped Wood Floors Serves Pub Grub Classics (用裸砖墙壁和原木地板装修提供家常饮食服务的19世纪酒吧)
United Colors of Benetton w/ All the Colors of the World
(贝纳通“神圣”优闲服装商店·世界万千色彩) Ambassador Cinema (大使电影院)
Teenage Dubliners (都柏林青少年)
Dublin Bay (都柏林湾)
Dublin Port (都柏林港)
Marina (游艇码头)
Caribbean Princess (“公主·加勒比”号游轮)
Poolbeg Generating Station (普尔贝格“小水池”发电站)
Poolbeg Lighthouse in Distance (普尔贝格灯塔·远景)
Close-up of Poolbeg Lighthouse (普尔贝格塔·近影)
Tusker Rock (象牙岩灯塔)

Signal Tower (信号塔) Dalkey Island & Sorrento Park
(达尔基“荆刺”岛与苏莲托“汇集”公园) Dark Hedges (黑暗树篱)
Crosslinks(相关博文):
2010: 澳洲墨尔本—联合国科教文之文学城(Melbourne—UNESCO City of Literature, AU)
2009: 新西兰达尼丁—联合国科教文之文学城(Dunedin—UNESCO City of Literature, NZ) UK(出游英国)
Ireland(出游爱尔兰) Europe(欧洲掠影) 7th Grade(初中二年级)
|