2016-07-18

【Bestiary: the Parade of Orpheus • The Octopus】 Guillaume Apollinaire (1880—1918) Hurling his ink at skies above, Sucking the blood of what he loves And finding it delicious, Is myself the monster, vicious. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《动物寓言:诗神的游行 • 乌贼鱼》】 纪尧姆·阿波利奈尔“坚定守护者·毁灭者” (1845生—1924卒) 一面朝天吐墨汁, 一面啜饮彼所爱的鲜血, 而且感到非常之美味的, 这不近人情的怪物就是我。
【注】勒阿弗尔“海港”是克劳德·莫奈“意志坚强·倾听”(Claude Monet)的家乡。二战末期,这里被夷为平地。战后,建筑师奥古斯特·佩雷“伟大·磐石”(Auguste Perret)用混凝土重建了整座城市,方正的楼群、笔直的街道,理性而自信。这不是怀旧的仿古,而是现代主义的情书——废墟之上,可以长出这样的美。 今天重访,我最想看的是奥斯卡·尼迈耶“神矛·新管家”(Oscar Niemeyer,1907—2012)生前打造的另一部巨作。这位巴西建筑师在港口边留下一座白色文化中心,全是弧线和曲面,巨大的抛物面像翅膀一样展开。它与佩雷的灰色方格形成奇异对话:一个现实,一个浪漫;一个属于战后重建的秩序,一个属于无拘无束的想象。
我站在勒阿弗尔的港口边,身后是佩雷的方格子城,规规矩矩的灰色的理性的;眼前是尼迈耶的曲线,白色的飞扬的像要飞起来——一个是战后重建的冷静,一个是天马行空的热情,两种混凝土、两种脾气,隔着几十年的时光在这座海港城里安安静静地待着,谁也不打扰谁。海风吹过来,汽笛响了,低沉悠长的,像这座城市在叹气又像在说话;我有感而发,勒阿弗尔是从废墟上重新长出来的,不是被修复的,是重新活过来的。 2005年,勒阿弗尔被联合国教科文组织纳入《世界遗产名录》。 Today in History(历史上的今天):
2016: Capital Paris, France(法国首都巴黎)
2014: GHCS Camp—Chinese Chess(光华营中国像棋) Le Havre was entirely destroyed during WWII & has been rebuilt in the modernist style.
(二大战摧毁的避风港,后以现代主义手法重建)

St. Joseph's Church (圣约瑟夫“神赐”教堂) Yacht Harbour (游艇海港)
Hotel Kyriad (凯里亚德“恬静”酒店)

Le Havre Bascule Bridge in the Up Position (处于开启状态的避风港吊桥)
Grand Canal Lock (大运河闸)
Port Vauban (沃邦“守护”港 07-18-2016)

Bassin Vauban (沃邦盆地) Marina @ Bassin Vauban (沃邦盆地·游艇码头)
Mouth of the Seine (塞纳“神圣溪流”河口)
Power Tower @ Mouth of the Seine
(塞纳河口·输电塔 07-18-2016) EDF Thermal Power Plant & SHGT Sugar Terminal Port
(法国电力公司热电厂和糖品码头) Shipyard (船坞)
Container Terminal (集装箱海运站)
Oil Refinery (炼油厂)

Flare Stack of Oil Refinery (炼油厂·火舌管) Oil Tanks (油罐)
Port Control Tower (港口指挥塔)
Le Havre Port, France’s Largest Container Port
(勒阿弗尔港口·法国最大的集装箱港口 07-18-2016) UNESCO Site (世界科教文文化遗产地)
Crosslinks(相关博文): 2013: Capital Brasilia, Brazil(巴西首都巴西利亚·巴西红木炭火之地)
France(出游法国)
Europe(欧洲掠影) 7th Grade(初中二年级) |