2024-03-31 Easter Day 
【The Wind Shifts (1917)】 Wallace Stevens (1879—1955) This is how the wind shifts: Like the thoughts of an old human, Who still thinks eagerly And despairingly. The wind shifts like this: Like a human without illusions, Who still feels irrational things within her. The wind shifts like this: Like humans approaching proudly, Like humans approaching angrily. This is how the wind shifts: Like a human, heavy and heavy, Who does not care. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《风向变化》(1917)】 华莱士·史蒂文斯“异乡人·花环”(1879生—1955卒) 【红霞译】 这就是风向变化: 有如老人的思想, 依旧焦虑 而绝望。 风向这样变化: 有如没抱幻想的人, 她依旧心生荒谬感。 风向这样变化: 有如人类骄傲地对待, 有如人类愤怒地应付。 这就是风向变化: 有如人,大而猛, 满不在乎。 【注】复活节,是美国佬最喜欢与家人和朋友一起庆祝的节日之一——彩蛋、兔子和春日的暖意,总能让人心头一软。而由此衍生出的复活节笑话和双关语,便成了节后上班时同事间聊天不可或缺的调味剂。比如那句经典的“Why do we paint eggs? Because it’s too hard to wallpaper them!”(为什么我们画彩蛋?因为给蛋贴墙纸太难了!)——这种无厘头的幽默,总能让办公室里响起一片会心的笑声。 这些带着节日余温的俏皮话,不仅冲淡了假期结束的淡淡惆怅,也让复活节后上班的日子,变得比平日更轻松、更温暖。 如何让复活节更轻松?把“t”换成“i”。(How do you make Easter easier? Replace the "t" with an "i.") Today in History(历史上的今天): 2017: Third Marking Period of Eighth Grade(初三第三学制) 2015: Descriptive Poetry─Black(叙事诗─黑色)
2013: Baltra & Daphine Islands, Ecuador(厄瓜多尔巴尔特拉岛和达芬妮岛)
Liturgy of the Eucharist @ China Grace Christian Church
(神州基督教会·圣祭礼仪 03-31-2024)
North Branch Neshaminy Creek
(内沙米尼“双流”溪北支流 03-31-2024) Lake Galena Hike & Bike Trail
(加利娜“宁静”湖步行与自行车道 03-31-2024) 
Gothic Bronze Armillary Sundial w/ Brass Roman Numerals (饰有黄铜罗马数字刻度的哥特式青铜浑天仪) Peace Valley Park Double Loop (和平谷公园双回路)
Crosslinks(相关博文):
USA·Pennsylvania(美国·宾夕法尼亚州)
USA(出游美国) |