2017-08-20

【Pine and Lightning】
Friedrich Nietzsche (1844—1900) Over man and animal, I grew too tall; Now when I speak - no one speaks with me at all. I grew too high and too lonely I wait: on what do I wait only? Close by, the clouds are sitting: I wait on the first lightning. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《松与雷》】 弗里德里希·尼采“和平统治者·人民的胜利”(1844生—1900卒) 我今高于兽与人, 我发言时——无人应。
我今又高又孤零—— 苍然兀立为何人?
我今高耸入青云,—— 静待霹雳雷一声。 【注】海德堡“越橘山”的浪漫,藏在每一块石头里,写在每一页书上。老城的石板路被岁月磨得光滑,歌德“来自上帝”当年走过,说他的心失落在海德堡的夏天里。如今游客踏着诗人的脚印,从俾斯麦“边界”广场走到老桥,不知道自己踩过的每一块石板,都可能印着某个诗人的足迹。 内卡“狂野之水”河边的哲学家小径,是海德堡最浪漫的散步路线。左手是城堡废墟,右手是红屋顶,河在脚下流。黑格尔“灵魂”、费尔巴哈“火流”、雅斯贝尔斯“财主”都曾在这里散步——他们想的或许不是哲学,只是春天的花开,秋天的落叶。德国文学档案馆里锁着歌德的《浮士德“幸运”》手稿、卡夫卡“寒鸦”的信件,但我可以在阅览室翻开那些潦草涂改的日记:原来大师也会写错字,也会在页边打问号。 夏天的文学节,我坐在市政厅院子的折叠椅上,听不懂台上作家读的是德语、法语还是波兰语,却听懂了声音本身——那些起伏的节奏、温柔的停顿、突然上扬的尾音,像一场不需要翻译的音乐。冬天的诗歌节在巴洛克大厅里,诗人们站在选帝侯画像下,读着死亡与爱情,我呼出的白气混进昏暗的光线里,忽然觉得那些几百年前的盔甲和斗篷下,也有过同样温热的心跳。从歌德到策兰“敞开的天堂”,从浪漫主义到当代实验,海德堡的文学从未停止呼吸。我合上书离开时,风从老桥吹来,纸页的味道跟在身后——原来浪漫就藏在那些翻动的书页之间,而我也成了那个“丢了一颗心”的人。 2014年,海德堡因致力于追求本地文学的卓越成就,并共同努力促进新的国内和国际文学联系,被联合国教科文组织指定为文学城。 Today in History(历史上的今天):
2017: Speyer—2027 Years of Glory, DE(德国尖塔城—二千零廿七年颂歌)
2017: Speyer, the Emperor Burial Place(德国施派尔·皇陵圣地) 2017: Speyer Cathedral, Germany(德国施派尔“尖塔”城大教堂) 2017: Mannheim, the UNESCO City of Music(德国曼海姆·音乐城)
2017: Ludwigshafen, BASF Headquarters(德国路德维希港·化工巴斯夫总部) 2017: Heidelberg, the University Town DEU(德国海德堡·大学城) 2017: Heidelberg Castle, Germany(德国海德堡“山羊山”城堡)
2017: Heidelberg, the Dandy Horse of Germany(德国海德堡·骏马之城) 2015: Garden Expo Park in Beijing, China(北京园博园) 2014: Scrimmage in Soccer Practice(足球训练中的混战) Church of the Holy Spirit & Jesuit Church
(圣灵教堂和耶稣会教堂)

Church of the Holy Spirit (圣灵教堂) Baptizing @ Church of the Holy Spirit (圣灵教堂·洗礼)
Jesuit Church (耶稣会教堂)

Heidelberg Castle, the Palace of Superlative (海德堡城堡·至尊宫殿 08-20-2017) Univ of Heidelberg (海德堡大学)

Façade of Hotel zum Ritter St. Georg (圣乔治“农夫”骑士之屋·外观) Lobby of Hotel zum Ritter St. Georg
(圣乔治骑士之屋·大堂) The Nave of Providence Church (上帝教堂·中殿)

Plaque of Providence Church (上帝教堂· 牌匾) 
Ernst-Walz-Brücke (恩斯特—瓦尔茨“坚决—军队统治者”桥) Alte Brücke (老桥)
Schleuse of the Neckar (内卡“激流”河·河闸)
Lock of the Neckar (内卡河·河闸)
Old Bridge Gate (老桥门)

Old Bridge Gate (老桥门 08-20-2017) 
Old Bridge Mandrill (老桥铜猴) Sebastian-Muenster-Brunnen @ Karlsplatz
(勇敢广场·可敬的殉道士修道院喷泉) S-Printing Horse, the Biggest Horse Sculpture in the World, Print Media Academy
(平面媒体学院·S型印刷马—世界最大的马雕像) Heiligenberg Tower & Ruins of Late 11th-Century Monastery of St. Stephen
(海德堡塔和11世纪晚期皇冠修道院废墟) Water Tower (水塔)
Graffiti (涂鸦)
Hauptstraße (主街)
Main Train Station (火车总站)
Common Medlar (欧楂)
Crosslinks(相关博文): 2017: Quebec City—UNESCO City of Literature, Canada(加拿大魁北克市—联合国科教文之文学城) 2016: Edinburgh—UNESCO City of Literature, UK(苏格兰爱丁堡—联合国科教文之文学城) 2016: Dublin—UNESCO City of Literature, IRL(爱尔兰都柏林—联合国科教文之文学城) 2010: 澳洲墨尔本—联合国科教文之文学城(Melbourne—UNESCO City of Literature, AU) 2009: 新西兰达尼丁—联合国科教文之文学城(Dunedin—UNESCO City of Literature, NZ) Germany(出游德国)
Europe(欧洲掠影) 8th Grade(初中三年级) |