2024-04-06 National Handmade Day 
【To the One of Fictive Music (1922)】 Wallace Stevens (1879—1955) Sister and mother and diviner love, And of the sisterhood of the living dead Most near, most clear, and of the clearest bloom, And of the fragrant mothers the most dear And queen, and of diviner love the day And flame and summer and sweet fire, no thread Of cloudy silver sprinkles in your gown Its venom of renown, and on your head No crown is simpler than the simple hair. Now of the music summoned by the birth That separates us from the wind and sea, Yet leaves us in them, until earth becomes, By being so much of the things we are, Gross effigy and simulacrum, none Gives motion to perfection more serene Than yours, out of our imperfections wrought, Most rare, or ever of more kindred air In the laborious weaving that you wear. For so retentive of themselves are men That music is intensest which proclaims The near, the clear, and vaunts the clearest bloom, And of all vigils musing the obscure, That apprehends the most which sees and names, As in your name, an image that is sure, Among the arrant spices of the sun, O bough and bush and scented vine, in whom We give ourselves our likest issuance. Yet not too like, yet not so like to be Too near, too clear, saving a little to endow Our feigning with the strange unlike, whence springs The difference that heavenly pity brings. For this, musician, in your girdle fixed Bear other perfumes. On your pale head wear A band entwining, set with fatal stones. Unreal, give back to us what once you gave: The imagination that we spurned and crave. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《致那種虛構音樂》(1922)】 異鄉人·史蒂文斯(1879生—1955卒) 【紅霞譯】 姐妹、母親和繆斯女神的愛, 關乎活死人的姐妹情誼 最熟悉、最鮮明,關乎最清晰的花朵, 關乎靈感源泉的佼佼者 和女王,關乎繆斯女神愛的時日 熱烈、夏天、超然,沒有 異國情調把你扮成 蛇蠍美人,你的頭上 沒有什麼比頭髮更簡單的冠戴。 眼下關乎意識誕生所召喚的音樂 將我們與風和海分開, 卻把我們留在其中,直到大自然變成, 如此之多我們的樣子, 粗糙的形象和幻影,沒有 什麼音樂比你更能 發揮得完美,超越我們不完美的存在、 稀有性,自我的氣息取決於 辛苦為你創作的努力。 因為人們非常固執己見 以至於音樂成為最強烈、 熟悉、鮮明、並吹為最清晰的花朵, 對晦澀難懂的沉思, 最大程度地領悟所見所聞, 如你的名字,確定的形象, 在陽光純粹內在的真理中, 哦樹枝灌木香藤,發出 最像我們自己生活的心聲。 但不大相似,又很不相似 太熟悉、太鮮明,留點賦予 我們的虛假外觀奇怪的不同,由此帶來 天堂般的拯救差異。 因而,音樂家,在你固定的束腰 噴灑別的香水。在你蒼白的頭頂 纏條帶子,飾有致命的寶石。 虛幻不實,把你曾經賜與的元素還給我們: 我們唾棄而又嚮往的想象力。 【注】中央公園橫跨四條大道、縱穿40巷街,是全美第一處集趣味性、文藝性、知識性和觀賞性於一體的景觀樂土。從上個世紀90年代初起,無論自行閒逛,還是陪朋友遊玩,迄今我始終沒有看全園內的65件雕像、紀念碑、裝飾物等美術作品,難怪每次歸來都期待下次再見,這也是中央公園的魅力所在。當然最能打動我內心深處的要算刻在沃爾多·哈金斯“強大·靈魂”(Waldo Hutchins)長椅上的至理名言:一個人如果想為自己而活,就必須為另一個人而活。 Alteri Vivas Oportet Si Vis Tibi Vivere (You should live for another if you would live for yourself). Today in History(歷史上的今天): 2024: 3-Michelin-Starred Per Se, NYC(紐約城米其林三星·本身法式餐廳) 2024: Columbus Circle, NYC(紐約城·鴿子環島) 2024: Trump Tower of Belle Epoque, NYC(紐約城·今非昔比的川普大廈) 2024: Herald Square, Newspaper Row in NYC(紐約城報社街區·先驅廣場) 2024: NY Public Library Main Branch-II(紐約公共圖書館主分館·內藏) 2024: NY Public Library Main Branch-I(紐約公共圖書館主分館·外觀) 2016: Third Marking Period of Seventh Grade(初二第三學制) 2013: Santa Cruz Island, Ecuador(厄瓜多爾十字架島) 2012: 佛州迪斯尼世界神奇王國(Walt Disney Magic Kingdom, FL) 2011: 埃及尼羅河遊輪(Cruising on the Nile, Egypt) 2011: 埃及寶石雙神廟(Twin Temples of Abu Simbel, Egypt) 2011: 埃及愛島神廟(Philae Temple—Isis, Osiris, and Horus, EGY) Pulitzer Fountain (1916) @ Grand Army Plaza
(普利策“發亮”廣場·1916年建造的大雜燴噴泉 12-15-1996) Pulitzer Fountain against Bergdorf Goodman
(普利策噴泉與背面的伯格多夫·古德曼“山村·良民”豪華百貨 04-06-2024) 
Union Army General William Tecumseh Sherman (1820–1891)@ Grand Army Plaza (大軍團廣場·聯合軍將軍《堅定保衛者·流星·剪羊毛人》) 
Monument to José San Martín (1778–1850), commemorating the 19th-Century Latin American General who led Argentina, Chile, & Peru to independence from Spanish Rule (《聖馬丁“上帝倍增”的何塞“火神”》紀念碑——紀念19世紀成功領導阿根廷、智利和秘魯反抗西班牙統治的拉丁南美洲將軍) 
Equestrian Statue of José de San Martín (騎馬雕像《聖馬丁的何塞》) 
Monument to Simón Bolívar (1783–1830), commemorating one of South America's greatest generals who led successful revolutions against Spanish rule (《西蒙·玻利瓦爾“聆聽·強大”將軍》紀念碑——紀念成功領導反抗西班牙統治的南美洲偉大將軍) 
Simón Bolívar's Equestrian Sculpture in the Eponymous Park-Cartagena Statue Plaza Bolivar (哥倫比亞“鴿子”卡塔赫納“新迦太基”同名公園玻利瓦爾廣場——騎馬雕像《西蒙·玻利瓦爾》01-27-2009) 
USS Maine National Monument, which honors the American sailors lost when the Navy vessel, the USS Maine, exploded in 1898 and sank in Havana harbor in Cuba (《緬因“大陸”號航空母艦》國家紀念碑·紀念美國海軍艦艇緬因號1898年爆炸並沉沒於古巴天堂港事件中喪生的美國水手) 
Monument to Christopher Columbus (1451–1506) @ Columbus Circle w/ a Colossal Figure of Columbus atop w/ a Column Pierced by Three Boats, the Niña, the Pinta, & the Santa María, on a Pedestal Adorned w/ Commemorative Inscriptions & a Winged Figure Examining a Globe as Listed on the NRHP in 2018 (哥倫布環路上《克里斯托弗·哥倫布“基督承載者·鴿子”》紀念碑——刻有小女孩號、小男孩號和聖母號三艘船立柱的“哥倫布雕像,基座上裝飾着紀念銘文和查看地球儀的帶翼人像,2018年被納入《美國國家史跡名錄》) 
Lombard Lamp in a Replica of One of the Ornate Streetlights Lining the Famous Lombard Bridge in Hamburg, Germany
(德國漢堡著名倫巴第“長鬍子”橋上華麗的倫巴第路燈復製品)
Delacorte Clock, the Clock's Animated Menagerie of Musical Animals Announcing the Time Every Half Hour between 8:00 am and 6:00 pm
(德拉科特“塔樓”時鐘·鐘上充滿活力的音樂動物,每天8:00—6:00每隔半個鐘頭報時一次 04-06-2024) 
Honey Bear, a Bronze Sculpture of a Dancing Bear w/ 5 Tiny Frogs @ Its Feet Spraying Water into a Shallow Pool (舞熊的青銅雕塑《蜜熊》·腳上有5隻正在向淺水池中噴水的小青蛙) 
Dancing Goat in a Bronze Sculpture of a Frolicking Goat w/ 5 Tiny Ducks @ Its Feet Spraying Water into a Shallow Pool
(青銅雕塑《跳舞的山羊》·一隻嬉戲的山羊,腳下有5隻小鴨子,正在向淺水池噴水) Sculpture of 8 Identical Eagles Carved from Granite Birds Once Decorated a Bridge in Brooklyn
(雕像《老鷹》·8隻模樣相同的老鷹花崗岩雕刻,曾經裝飾在布碌侖“美溪”區一座橋上)

Tigress & Cubs in the Life-Sized Bronze Depicting a Mother Tiger w a Peacock in Her Muzzle w/ 2 Hungry Cubs @ Her Feet
(真人大小的青銅塑像《母虎和幼崽》·描繪了叼着孔雀的母虎與其腳下兩隻飢餓的幼崽)
Lehman Gates in front of the Tisch Children's Zoo w/ 3 Bronze Piers Supported by a Stylized Bronze Vine w/ Roosting Birds, Two Seated Children Playing Flutes, & One Child Dancing between Prancing Goats
(蒂施“桌子”兒童動物園前的雷曼“封臣”門·有3個青銅橋墩,由風格化的青銅藤蔓支撐,上面有栖息的小鳥、倆坐着的孩子吹笛子以及一個在騰躍山羊之間跳舞的孩子) 
Sculpture of an Indian Hunter, a Native American Man Hunting w/ His Dog (雕塑《美洲土著獵人》·美洲原住民帶着狗一起狩獵) 
Monument to Christopher Columbus (1451–1506) @ Literary Walk (文學之路·《克里斯托弗·哥倫布》紀念碑) 
Monument to William Shakespeare (1564–1616), the English National Giant @ Literary Walk (文學之路·英國文豪《威廉·莎士比亞“堅定保護者·揮舞長矛者”》紀念碑) 
Walter Scott (1771–1832), the Scottish Author @ Literary Walk (文學之路·蘇格蘭作家雕像《沃爾特·斯科特“軍隊指揮官·彩繪武士”》) 
Robert Burns (1759–1796), the Scottish Author Memorialized @ Literary Walk (文學之路·年卒蘇格蘭作家雕像《羅伯特·彭斯“名望·溪流”》) 
Fitz-Greene Halleck, Memorializing the 19th-Century Poet & Essayist @ Literary Walk (文學之路·紀念19世紀美國詩人和散文家的雕像《菲茨—格林·哈勒克“綠之子·角落”》) Women's Rights Pioneers Monument, the 1st in Central Park,Depicting Real Women to Honor the Trailblazing Work of Pioneering Women's Rights Advocates Sojourner Truth, Susan Anthony, & Elizabeth Cady Stanton
(《女權先鋒》紀念碑·中央公園第一座描繪真實女性的紀念碑,旨在紀念女權倡導們索傑納·特魯思“逗留者·真實”、蘇珊·安東尼“百合·無價之寶”和伊麗莎白·卡迪·斯坦頓“上帝的承諾·純潔·石城”的開拓性工作 04-06-02024) 
Balto, the Siberian Husky Dog on a Rocky Outcrop
(雕塑《巴爾托“勇敢犬”》·岩石露頭上“沉睡大地”魁梧狗 04-11-1997) 
Sculpture of Balto (雕塑《巴爾托》04-06-2024) Memorial to Richard Morris Hunt (1827–1895), the American Architect
(美國建築師《理查德·莫里斯·亨特“勇敢·黝黑·追趕者”》紀念碑)
Engineers' Gate @ Central Park on 2 E 90th St
(東90街2號·中央公園工程師門) Memorial to 107th US Infantry Memorializing Soldiers Who Died in WWI
(美國第107步兵團紀念碑·紀念第一次世界大戰中陣亡的士兵) Entrance to 307th Infantry Regiment Memorial Grove
(第307步兵團紀念樹林·入口處)

Bronze Bust of Ludwig van Beethoven (1770–1827) @ Concert Ground (音樂會場·德國音樂家青銅半身像《路德維希·凡·貝多芬“名士·甜菜農場”》) 
Monument to the German Poet Johann C.F. von Schiller (1795–1805) (德國詩人——弗里德里希·席勒“神慈·斜視者”紀念碑)

Monument to Victor Herbert (1859–1924), an Irish-American Composer, Cellist, and Conductor
(愛爾蘭裔美籍作曲家、大提琴家和指揮——維克多·赫伯特“征服者·傑出戰士”紀念碑) Eagles & Prey, the 1st Work of Sculpture, not a Monument, Installed in Central Park
(《老鷹與獵物》·安裝在中央公園的第一件非紀念碑雕塑作品) 
Sculpture of Mother Goose from Her Nursery Rhymes: Humpty Dumpty, Old King Cole, Little Jack Homer, Mother Hubbard, and Mary & Her Little Lamb @ Rumsey Playfield (沼澤高地運動場·雕塑《鵝媽媽》與其童謠中的矮胖子、老國王“人民的勝利”、小“神慈·誓約”、靈魂媽媽和海之星及其小羊羔) 
One of Twin Snow Babies (兩個《雪孩》雕塑之一) Sculpture of Still Hunt Perched on a Rock Outcrop in Depicting an American Panther in a Low Crouch, Ready to Pounce
(雕塑《仍在捕獵》·描繪了一隻棲息在岩石露頭上的美國豹正低蹲準備猛撲)
Up-Close Sculpture of Still Hunt
(雕塑《仍在捕獵》近景)

Monument to The Pilgrim, the Early Puritan Settlers of New England in 17th-Century Garb, Including a Steeple Hat & Riding Boots, w/ His Right Hand Resting on an Upright Musket (《朝聖者》紀念碑·新英格蘭早期清教徒定居者,身着包括尖頂帽和馬靴在內的17世紀服裝,右手放在直立的火槍上) Sundial over the Waldo Hutchins Bench
(《沃爾多·哈金斯長椅上的日晷》) Waldo Hutchins Bench, a Memorial Bench & Sundial in Honor of Waldo Hutchins (1822–1891), one of Central Park's 1st Administrators & Also a Lawyer, Congressman, & Assemblyman Crafted w/ Alteri Vivas Oportet Si Vis Tibi Vivere
(包括紀念長凳和日晷在內的《沃爾多·哈金斯長椅》——紀念中央公園第一任管理員之一,同時也是律師、國會議員和眾議員,長椅上拉丁文刻着“一個人如果想為自己而活,就必須為另一個人而活”) Monument to Hans Christian Andersen (1805–1875), the Danish Author Best Known for His Fairy Tales, Including The Little Mermaid, The Emperor’s New Clothes, and The Little Match Girl
(丹麥作家《神慈·基督徒·男子漢》紀念碑——童話故事有《小美人魚》、《皇帝的新衣》和《賣火柴的小女孩》) Bronze Sculpture of Alice in Wonderland
(青銅雕塑《愛麗絲“尊貴者”夢遊仙境》12-11-1993) Bronze Sculpture of Alice in Wonderland by Jose de Creeft in 1959
(青銅雕塑《愛麗絲夢遊仙境》——1959年何塞·克里夫特“神慈·力量”創作 07-17-2015) Alice in Wonderland, the Figure of Alice & Her Kitten, Dinah, Sitting atop a Giant Mushroom, Surrounded by Her Wonderland Friends: the Cheshire Cat, Mad Hatter, Dormouse, & the White Rabbit
(《愛麗絲夢遊仙境》·愛麗絲和她的小貓黛娜“上帝審判”坐在巨型蘑菇上,周圍環繞着她的仙境朋友:柴郡“神秘”貓、瘋子帽、瞌睡鼠和白兔 04-06-2024) Conservatory Water (溫室水池 04-06-2024)

Equestrian Monument to King Jagiello (1352–1434), the Grand Duke of Lithuania who became the King of Poland
(雅蓋洛“強壯的騎手”國王騎馬紀念碑·立陶宛“流水之地”大公、後來成為波蘭“田野之地”國王)
Bronze Sculpture of the Group of Bears in Front of Levy Gate, Marking the Entrance to the Ruth & Arthur Smadbeck-Heckscher East Playground
(萊維“團結”門前青銅雕塑《熊群》·阿瑟·斯馬德貝克—赫克歇爾“友誼與男子漢·樵夫—小鋤”東遊樂場入口標誌) Obelisk, Created around 1425 BCE in Heliopolis of Egypt @ Greywacke Knoll across from the Metropolitan Museum of Art
(大都會藝術博物館對面的雜砂岩丘陵·矗立着公元前1425年左右創建於埃及太陽城的方尖碑 04-06-2024) Bronze Crabs Created by the Romans as Supports for the Damaged Obelisks & Crabs in Association w/ Apollo, the Sun God, Thus Continuing the Solar Connection
(由羅馬人創造的支撐受損方尖碑的青銅螃蟹,是連接太陽神與太陽的中流砥柱) 
Monument to Alexander Hamilton (1755–1804), the American Politician Standing w/ One Hand Gripping a Roll of Documents & the Other Resting in the Opening of His Vest (《亞歷山大·漢密爾頓“勇士·彎山”》紀念碑——一隻手抓着文件、另一隻手放在坎肩開口處的美國政治家) 
Statue of Unidentified Object in Black Basalt
(黑色玄武岩雕塑《不明物體》)
Central Park w/ 432 Park Avenue, the 2015 NYC's Tallest Apt Bldg behind
(以2015年紐約市最高公寓樓—公園大道432號大廈為背景的中央公園 04-06-2024) 
The Lake w/ the Oak Bridge Spanning the Mouth of Back Rock Bay against Central Park Tower @ Billionaires' Row, the World's Tallest Primarily Residential Bldg (湖泊·橡樹橋橫跨後岩灣口,與億萬富翁街區全球最高的以住宅為主的中央公園大廈相望 04-06-2024) Summerhouse at the Dene, Merging Enjoyment, Artistic Quality, Knowledge, & Ornamental Features into One Whole
(山谷涼亭·集趣味性、文藝性、知識性和觀賞性於一體)
South Gatehouse @ Jacqueline Kennedy Onassis Reservoir, Central Park Looking South on 86th St
(86街·中央公園水庫南門樓) Crosslinks(相關博文): USA·New York(美國·紐約州)
USA(出遊美國) |