2024-04-06 National Pajama Day
【The Novel (1950)】 Wallace Stevens (1879—1955) The crows are flying above the foyer of summer. The winds batter it. The water curls. The leaves Return to their original illusion.
The sun stands like a Spaniard as he departs, Stepping from the foyer of summer into that Of the past, the rodomontadean emptiness.
Mother was afraid I should freeze in the Parisian hotels. She had heard of the fate of an Argentine writer. At night, He would go to bed, cover himself with blankets —
Protruding from the pile of wool, a hand, In a black glove, holds a novel by Camus. She begged That I stay away. These are the words of José…
He is sitting by the fidgets of a fire, The first red winter, winter-red, The late, least foyer in a qualm of cold.
How tranquil it was at vividest Varadero, While the water kept running through the mouth of the speaker, Saying: Olalla blanca en el blanco,
Lol-lolling the endlessness of poetry. But here tranquility is what one thinks. The fire burns as the novel taught it how.
The mirror melts and moulds itself and moves And catches from nowhere brightly-burning breath. It blows a glassy brightness on the fire
And makes flame flame and makes it bite the wood And bite the hard-bite, barking as it bites. The arrangement of the chairs is so and so,
Not as one would have arranged them for oneself, But in the style of the novel, its tracing Of an unfamiliar in the familiar room,
A retrato that is strong because it is like, A second that grows first, a black unreal In which a real lies hidden and alive.
Day's arches are crumbling into the autumn night. The fire falls a little and the book is done. The stillness is the stillness of the mind.
Slowly the room grows dark.It is odd about That Argentine. Only the real can be Unreal today, be hidden and alive.
It is odd, too, how that Argentine is oneself, Feeling the fear that creeps beneath the wool, Lies on the breast and pierces into the heart,
Straight from the Arcadian imagination, Its being beating heavily in the veins, Its knowledge cold within one as one's own;
And one trembles to be so understood and, at last, To understand, as if to know became The fatality of seeing things too well. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《小说》(1950)】 异乡人·史蒂文斯(1879生—1955卒) 【红霞译】 乌鸦在夏天的门廊上空飞翔。 风吹打着它。曲水回绕。树叶 重又回到原始的幻觉。
太阳像西班牙人一样站着离去, 从夏天的门廊踏入 往昔的门廊,自命不凡的空虚。
母亲生怕我在巴黎旅馆里冻坏。 她早就听说阿根廷“银色”作家的宿命。夜晚十分, 他去睡觉,盖好毯子——
从羊毛被窝伸出一只手, 戴上黑色手套,捧着加缪“塌鼻子”的小说。她恳求 我离开。”这些是何塞“上帝倍增”说的…… 他不安地坐在炉火旁, 冬天的第一抹红,冬红, 在严寒中接近午夜、可怜的门廊。
充满活力的蓝色海滩多么宁静, 当发言者口沫直流, 说道:圣女的白色波浪,
放声大笑——放声大笑着诗意无穷无尽。 但这里的宁静不出所料。 炉火一如小说讲授的那样燃烧。
镜子熔化、自行成型并移动 捕捉到突然冒出来的烈焰气息。 炉火上喷出晶莹透亮的光芒
让火焰燃烧并朝木头扑来 死咬不放,一边扑咬一边吠叫。 座椅的排列如此这般,
不像人们为自己安排的那样, 但以小说的风格,记述 熟悉房间里的生疏所在,
强烈的画面是因为相像, 率先发生的瞬间,黑色虚幻 在于掩饰和鲜活的真实。
白天的拱门消失在秋夜之中。 火苗减弱而书已完成。 平静乃心灵的平静。
房间逐渐变黑。奇怪的是 那阿根廷人。只有真实才能 让当下不真实,掩饰且鲜活。
同样奇怪地,那阿根廷人如何成为自己, 感受着羊毛底下的恐惧, 压在胸前,刺入心脏,
任凭田园诗般的想象, 在血管里剧烈跳动, 知识在人的内心是冰冷的;
人会被如此理解,最终, 理解,仿佛知道 看得太清楚的致命性。 【注】守护纽约公共图书馆主分馆的两头名叫“忍耐”与“坚韧”的石狮子被视为知识与文化的灯塔,打造精美的建筑与品类丰富的藏品令人叹为观止,因为主分馆仅限于研究使用,所以富丽堂皇的殿堂让前来阅览文献的读者大可沉浸式感受“书中自有黄金屋”的奥秘。 主分馆虽然免费对外开放,但参观内部建筑尚需提前至少一周上网预定(https://www.showclix.com/event/nypl-building-tours),若要选在周末更应事先做好安排。 1966年,纽约公共图书馆主楼“皇冠·黑侠”(Stephen A. Schwarzman Bldg)被纳入《美国国家史迹名录》。
Today in History(历史上的今天): 2024: 3-Michelin-Starred Per Se, NYC(纽约城米其林三星·本身法式餐厅) 2024: Columbus Circle, NYC(纽约城·鸽子环岛) 2024: Ornamental Arts in Central Park, NYC(纽约城·中央公园大众艺术) 2024: Trump Tower of Belle Epoque, NYC(纽约城·今非昔比的川普大厦) 2024: Herald Square, Newspaper Row in NYC(纽约城报社街区·先驱广场) 2024: New York Public Library Main Branch-I(纽约公共图书馆主分馆·外观) 2016: Third Marking Period of Seventh Grade(初二第三学制) 2013: Santa Cruz Island, Ecuador(厄瓜多尔十字架岛) 2012: 佛州迪斯尼世界神奇王国(Walt Disney Magic Kingdom, FL) 2011: 埃及尼罗河游轮(Cruising on the Nile, Egypt) 2011: 埃及宝石双神庙(Twin Temples of Abu Simbel, Egypt) 2011: 埃及爱岛神庙(Philae Temple—Isis, Osiris, and Horus, EGY) Astor Hall of the Main Entrance to Stephen A. Schwarzman Bldg, Commonly Known as the Main Branch of NYPL
(“皇冠·黑侠”大厦正门内雷神厅——俗称纽约公共图书馆主馆) Front Entrance Windows of Astor Hall (雷神厅·正门入口窗户) Astor Hall Viwed from the South Stairs (从南楼梯平视雷神厅) John Stewart Kennedy Memorial Installed in the Niche (恩典·管家·领袖纪念壁龛) Stairs up from the Ground Floor (一楼上楼梯) Stairs down to the Ground Floor (下到一楼的楼梯) Franco-Roman Style Hallway Illuminated by Large windows on Either End & 13 Glass & Bronze Globe Lamps Suspended from the Ceiling (两端带有大窗户、天花板上悬挂13盏玻璃青铜球形吊灯的法式—罗马风格走廊) Hallway behind the Entrance Lobby w/ Chandelier (门厅后面带有枝形吊灯的走廊 04-06-2024) Audio & Moving Image Exhibited in Treasures' Hall (宝藏厅·音频和移动图像展览) The Written Word Displayed in Treasures' Hall (宝藏厅·书写文书) Tutu Worn by Alexandra Danilova w/ Tulle, Velvet, & Sequins in the 1940s in Treasures' Hall (宝藏厅——著名芭蕾舞演员“人类捍卫者·先知”在20世纪40年代穿的芭蕾舞裙:薄纱、天鹅绒和亮片) Women's Work in Treasures' Hall (宝藏厅·女性作品) Original Winnie-the-Pooh & Friends w/ Eeyore, Piglet, Kanga, Tigger, & Roo in Treasures' Hall (宝藏厅·原版《小熊“快乐”和朋友》:小灰驴、小猪、袋鼠妈妈、跳跳虎和袋鼠) DeWitt Wallace Periodical Rm w/ Murals Featuring Bldgs of Leading New York Publishers (“金发·异乡人”期刊室·壁画以纽约领先的出版商大楼为特色) DeWitt Wallace Periodical Rm w/ Park Row, Old Post Office, The Harper, & Brothers Bldg Murals
(“金发·异乡人”期刊室——《公园大道大厦》、《旧邮局大厦》、《“竖琴演奏者”大厦》和《兄弟大厦》壁画 04-06-2024) DeWitt Wallace Periodical Rm w/ McGraw-Hill Bldg, Hearst Intl Magazine Bldg, Readers Digest Bldg Murals (“金发·异乡人”期刊室——《恩典—山丘大厦》、《树丛国际杂志大厦》、《读者文摘大厦》壁画) DeWitt Wallace Periodical Rm w/ Cornice & Frieze of the Plaster Painted to Resemble Wood in Brackets Alternating w/ Lion Heads Holding Swags of Flowers & Fruit
(“金发·异乡人”期刊室——涂成类似木头支架的檐口和石膏楣,狮子头拿鲜花和水果交替排列) DeWitt Wallace Periodical Rm w/ Paneled Ceiling w a Large Central Oval Made of Plaster Painted to Resemble Wood (“金发·异乡人”期刊室——被涂成类似木头、中央有一个大型椭圆形石膏的镶板天花板) Dorot Jewish Division Rm for Jewish Archives (世代犹太分部·犹太档案室) Irma & Paul Milstein Division of US History, Local History, & Genealogy (“万能和谦卑·磨石”美国历史、地方志和家谱部) Digital Collections @ Irma and Paul Milstein Division of US History, Local History, & Genealogy (“万能和谦卑·磨石”美国历史、地方志和家谱部——数字收藏) Lionel Pincus & Princess Firyal Map Division w/ Door (“幼狮·神谕”和美颈公主地图部——入口) Lionel Pincus & Princess Firyal Map Division w/ Chandelier & Ceiling (“幼狮·神谕”和美颈公主地图部——枝形吊灯和天花板) Titus Caesar Vespasianus, the 1st Roman Emperor to Succeed His Biological Father in the Hallway (雕像《“力量·头发·黄蜂”》——走廊上第一位继承其生父的罗马皇帝) Fountain w/ Small Lion Head (小狮子头饮水器) Fountain w/ Lion Head on the Wall (墙上带有狮子头的饮水器) Vartan Gregorian Ctr for Research in the Humanities (“赠玫瑰者·看守者”人文研究中心) North Stair w/ Laylight Frame & Mullions Painted in Complementary Tones @ the Apex of the Stairway (北楼梯·楼顶平定窗框架和竖框上涂有互补色调 04-06-2024) Rare Book Division (善本部) Gutenberg Bible Wall @ Rare Book Division (善本部·《好山版圣经》墙) Gutenberg Bible in Latin (拉丁文《好山版圣经》) Pfozheimer Collection (“渡口”收藏) Stone Wall Stairway (石墙楼梯) McGraw Stairways w/ Dome's Curved Panels, Embellished w/ Trophies in Relief, Representing the Attributes of the Arts & Science (“恩典”楼梯·圆顶弧形天花板饰有浮雕纪念品用以代表艺术与科学的属性 04-06-2024) Ornate Ceiling on the 2nd Floor (二楼华丽天花板) McGraw Rotunda Featuring the Story of the Recorded Word 4 Large Panels by Edward Laning (“恩典”圆顶厅——以“财富守护者·土地”设计的四个大天花板为特色来表现追本溯字的故事) Ceiling Mural that Prometheus brings fire to mankind @ McGraw Rotunda (“恩典”圆顶厅·天花板壁画《“远见火神”给人间带来火焰》) Medieval Scribe Mural Depicting a Monk of the Middle Ages Copying a Manuscript @ McGraw Rotunda (“恩典”圆顶厅·壁画《中世纪僧侣抄写手稿》描绘了中世纪抄写员的场景) Entrance to Edna Barnes Salomon Rm @ McGraw Rotunda (“恩典”圆顶厅——“欢欣·谷仓·和平”阅览室入口) Edna Barnes Salomon Rm, Wireless Internet Reading & Study Rm (“欢欣·谷仓·和平”阅览室——无线网络阅读与研究室) Bill Blass Public Catalog Rm, Stately Rooms for Reading & Researching (“坚定保护者·苍白”公共目录室——壮观的阅读与研究室) Exit Doorway from Bill Blass Public Catalog Rm to Rose Main Reading Rm: A good Booke is the precious lifeblood of a master spirit embalmed and treasured up on purpose to a life beyond life. (从“坚定保护者·苍白”公共目录室到玫瑰主阅读室的出口处:一本好书是一位大师精神的宝贵命脉,经过精心防腐和珍藏,以实现超越生命的人生) Rose Main Reading Rm w/ Walls Made of Caen Stone to Resemble Limestone (玫瑰主阅读室的墙壁由类似于石灰石的战场石制成 04-06-2024) Glancc through Reference Works (翻阅参考书 04-23-1994)
Rose Main Reading Rm w/ Ornate Decorated Ceiling (玫瑰主阅览室·装饰华丽的天花板) Rose Reading Rm w/ Reference Works on Open Shelves (玫瑰阅读室·开放式书架上的参考书) Chinese Reference Works (中文检索目录) Crosslinks(相关博文): USA·New York(美国·纽约州)
USA(出游美国) |