2024-04-06 National Pajama Day 
【The Novel (1950)】 Wallace Stevens (1879—1955) The crows are flying above the foyer of summer. The winds batter it. The water curls. The leaves Return to their original illusion.
The sun stands like a Spaniard as he departs, Stepping from the foyer of summer into that Of the past, the rodomontadean emptiness.
Mother was afraid I should freeze in the Parisian hotels. She had heard of the fate of an Argentine writer. At night, He would go to bed, cover himself with blankets —
Protruding from the pile of wool, a hand, In a black glove, holds a novel by Camus. She begged That I stay away. These are the words of José…
He is sitting by the fidgets of a fire, The first red winter, winter-red, The late, least foyer in a qualm of cold.
How tranquil it was at vividest Varadero, While the water kept running through the mouth of the speaker, Saying: Olalla blanca en el blanco,
Lol-lolling the endlessness of poetry. But here tranquility is what one thinks. The fire burns as the novel taught it how.
The mirror melts and moulds itself and moves And catches from nowhere brightly-burning breath. It blows a glassy brightness on the fire
And makes flame flame and makes it bite the wood And bite the hard-bite, barking as it bites. The arrangement of the chairs is so and so,
Not as one would have arranged them for oneself, But in the style of the novel, its tracing Of an unfamiliar in the familiar room,
A retrato that is strong because it is like, A second that grows first, a black unreal In which a real lies hidden and alive.
Day's arches are crumbling into the autumn night. The fire falls a little and the book is done. The stillness is the stillness of the mind.
Slowly the room grows dark.It is odd about That Argentine. Only the real can be Unreal today, be hidden and alive.
It is odd, too, how that Argentine is oneself, Feeling the fear that creeps beneath the wool, Lies on the breast and pierces into the heart,
Straight from the Arcadian imagination, Its being beating heavily in the veins, Its knowledge cold within one as one's own;
And one trembles to be so understood and, at last, To understand, as if to know became The fatality of seeing things too well. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《小說》(1950)】 異鄉人·史蒂文斯(1879生—1955卒) 【紅霞譯】 烏鴉在夏天的門廊上空飛翔。 風吹打着它。曲水迴繞。樹葉 重又回到原始的幻覺。
太陽像西班牙人一樣站着離去, 從夏天的門廊踏入 往昔的門廊,自命不凡的空虛。
母親生怕我在巴黎旅館裡凍壞。 她早就聽說阿根廷“銀色”作家的宿命。夜晚十分, 他去睡覺,蓋好毯子——
從羊毛被窩伸出一隻手, 戴上黑色手套,捧着加繆“塌鼻子”的小說。她懇求 我離開。”這些是何塞“上帝倍增”說的…… 他不安地坐在爐火旁, 冬天的第一抹紅,冬紅, 在嚴寒中接近午夜、可憐的門廊。
充滿活力的藍色海灘多麼寧靜, 當發言者口沫直流, 說道:聖女的白色波浪,
放聲大笑——放聲大笑着詩意無窮無盡。 但這裡的寧靜不出所料。 爐火一如小說講授的那樣燃燒。
鏡子熔化、自行成型並移動 捕捉到突然冒出來的烈焰氣息。 爐火上噴出晶瑩透亮的光芒
讓火焰燃燒並朝木頭撲來 死咬不放,一邊撲咬一邊吠叫。 座椅的排列如此這般,
不像人們為自己安排的那樣, 但以小說的風格,記述 熟悉房間裡的生疏所在,
強烈的畫面是因為相像, 率先發生的瞬間,黑色虛幻 在於掩飾和鮮活的真實。
白天的拱門消失在秋夜之中。 火苗減弱而書已完成。 平靜乃心靈的平靜。
房間逐漸變黑。奇怪的是 那阿根廷人。只有真實才能 讓當下不真實,掩飾且鮮活。
同樣奇怪地,那阿根廷人如何成為自己, 感受着羊毛底下的恐懼, 壓在胸前,刺入心臟,
任憑田園詩般的想象, 在血管里劇烈跳動, 知識在人的內心是冰冷的;
人會被如此理解,最終, 理解,仿佛知道 看得太清楚的致命性。 【注】守護紐約公共圖書館主分館兩頭名叫“忍耐”與“堅韌”的石獅子被視為知識與文化的燈塔,打造精美的建築與類別豐富的藏品令人嘆為觀止,基於主分館僅限於研究使用,因此富麗堂皇的殿堂讓前來閱覽文獻的讀者能夠沉浸式感受“書中自有黃金屋”的奧秘。 主分館雖然免費對外開放,但參觀內部建築尚需提前至少一周上網預定(https://www.showclix.com/event/nypl-building-tours),而我選擇周末就更得事先做好安排。 1966年,紐約公共圖書館史蒂芬·施瓦茨曼“皇冠·黑俠”(Stephen A. Schwarzman Bldg)主樓被納入《美國國家史跡名錄》。
Today in History(歷史上的今天): 2024: 3-Michelin-Starred Per Se, NYC(紐約城米其林三星·本身法式餐廳) 2024: Columbus Circle, NYC(紐約城·鴿子環島) 2024: Ornamental Arts in Central Park, NYC(紐約城·中央公園大眾藝術) 2024: Trump Tower of Belle Epoque, NYC(紐約城·今非昔比的川普大廈) 2024: Herald Square, Newspaper Row in NYC(紐約城報社街區·先驅廣場) 2024: New York Public Library Main Branch-I(紐約公共圖書館主分館·外觀) 2016: Third Marking Period of Seventh Grade(初二第三學制) 2013: Santa Cruz Island, Ecuador(厄瓜多爾十字架島) 2012: 佛州迪斯尼世界神奇王國(Walt Disney Magic Kingdom, FL) 2011: 埃及尼羅河遊輪(Cruising on the Nile, Egypt) 2011: 埃及寶石雙神廟(Twin Temples of Abu Simbel, Egypt) 2011: 埃及愛島神廟(Philae Temple—Isis, Osiris, and Horus, EGY) Astor Hall of the Main Entrance to Stephen A. Schwarzman Bldg, Commonly Known as the Main Branch of NYPL
(史蒂芬·施瓦茨曼大廈正門內阿斯特“雷神”廳——俗稱紐約公共圖書館主館) Front Entrance Windows of Astor Hall
(阿斯特廳·正門入口窗戶) Astor Hall Viwed from the South Stairs
(從南樓梯平視阿斯特廳) 
John Stewart Kennedy Memorial Installed in the Niche (約翰·斯圖爾特·肯尼迪“恩典·管家·領袖”紀念壁龕) Stairs up from the Ground Floor (一樓上樓梯)
Stairs down to the Ground Floor (下到一樓的樓梯)

Franco-Roman Style Hallway Illuminated by Large Windows on Either End & 13 Glass & Bronze Globe Lamps Suspended from the Ceiling (兩端帶有大窗戶、天花板上懸掛13盞玻璃青銅球形吊燈的法式—羅馬風格走廊) 
Hallway behind the Entrance Lobby w/ Chandelier (門廳後面帶有枝形吊燈的走廊 04-06-2024) 
Audio & Moving Image Exhibited in Treasures' Hall (寶藏廳·音頻和移動圖像展覽) 
The Written Word Displayed in Treasures' Hall (寶藏廳·書寫文書) Tutu Worn by Alexandra Danilova w/ Tulle, Velvet, & Sequins in the 1940s in Treasures' Hall
(寶藏廳——著名芭蕾舞演員“人類捍衛者·先知”在20世紀40年代穿的芭蕾舞裙:薄紗、天鵝絨和亮片) 
Women's Work in Treasures' Hall (寶藏廳·女性作品) 
Original Winnie-the-Pooh & Friends w/ Eeyore, Piglet, Kanga, Tigger, & Roo in Treasures' Hall (寶藏廳·原版《小熊“快樂”和朋友》:屹耳“小灰驢”、小豬、坎加“袋鼠媽媽”、跳跳虎和袋鼠) DeWitt Wallace Periodical Rm w/ Murals Featuring Bldgs of Leading New York Publishers
(德威特·華萊士“金髮·異鄉人”期刊室·壁畫以紐約領先的出版商大樓為特色) DeWitt Wallace Periodical Rm w/ Park Row, Old Post Office, The Harper, & Brothers Bldg Murals
(德威特·華萊士期刊室——《公園大道大廈》、《舊郵局大廈》、《哈珀“吟詠詩人”大廈》和《兄弟大廈》壁畫 04-06-2024) DeWitt Wallace Periodical Rm w/ McGraw-Hill Bldg, Hearst Intl Magazine Bldg, Readers Digest Bldg Murals
(德威特·華萊士期刊室——《麥格勞—希爾“恩典—山丘”大廈》、《赫斯特“樹叢”國際雜誌大廈》、《讀者文摘大廈》壁畫) DeWitt Wallace Periodical Rm w/ Cornice & Frieze of the Plaster Painted to Resemble Wood in Brackets Alternating w/ Lion Heads Holding Swags of Flowers & Fruit
(德威特·華萊士期刊室——塗成類似木頭支架的檐口和石膏楣,獅子頭拿鮮花和水果交替排列) DeWitt Wallace Periodical Rm w/ Paneled Ceiling w a Large Central Oval Made of Plaster Painted to Resemble Wood
(德威特·華萊士期刊室——被塗成類似木頭、中央有一個大型橢圓形石膏的鑲板天花板) Dorot Jewish Division Rm for Jewish Archives
(多洛特“世代”猶太分部·猶太檔案室) Irma & Paul Milstein Division of US History, Local History, & Genealogy
(伊爾瑪和保羅·米爾斯坦“萬能和謙卑·磨石”美國歷史、地方志和家譜部) 
Digital Collections @ Irma and Paul Milstein Division of US History, Local History, & Genealogy (伊爾瑪和保羅·米爾斯坦美國歷史、地方志和家譜部——數字收藏) 
Lionel Pincus & Princess Firyal Map Division w/ Door (萊昂內爾·平卡斯“幼獅·神諭”和菲里亞爾“美頸”公主地圖部——入口) Lionel Pincus & Princess Firyal Map Division w/ Chandelier & Ceiling
(萊昂內爾·平卡斯和菲里亞爾公主地圖部——枝形吊燈和天花板) 
Titus Caesar Vespasianus, the 1st Roman Emperor to Succeed His Biological Father in the Line of Succession. (雕像《提圖斯·凱撒·韋斯帕薌“力量·頭髮·黃蜂”》——走廊上第一位繼承其生父的羅馬皇帝) 
Fountain w/ Small Lion Head (小獅子頭飲水器) 
Fountain w/ Lion Head on the Wall (牆上帶有獅子頭的飲水器) Vartan Gregorian Ctr for Research in the Humanities
(瓦爾坦·格里高利“贈玫瑰者·看守者”人文研究中心) North Stair w/ Laylight Frame & Mullions Painted in Complementary Tones @ the Apex of the Stairway
(北樓梯·樓頂平定窗框架和豎框上塗有互補色調 04-06-2024) 
Rare Book Division (珍本部) Gutenberg Bible Wall @ Rare Book Division
(珍本部·《古騰堡“好山”版聖經》牆) Gutenberg Bible in Latin (拉丁文《古騰堡版聖經》)

Pfozheimer Collection (普福爾茨海姆“渡口”收藏) 
Stone Wall Stairway (石牆樓梯) 
McGraw Stairways w/ Dome's Curved Panels, Embellished w/ Trophies in Relief, Representing the Attributes of the Arts & Science (麥格勞“恩典”樓梯·圓頂弧形天花板飾有浮雕紀念品用以代表藝術與科學的屬性 04-06-2024) 
Ornate Ceiling on the 2nd Floor (二樓華麗天花板) 
McGraw Rotunda Featuring the Story of the Recorded Word 4 Large Panels by Edward Laning (麥格勞圓頂廳——以愛德華·萊寧“財富守護者·土地”設計的四個大天花板為特色來表現追本溯字的故事) Ceiling Mural, Fire to Mankind Brought by Prometheus @ McGraw Rotunda
(麥格勞圓頂廳·天花板壁畫《普羅米修斯“深謀遠慮”帶給人間火焰》) 
Medieval Scribe Mural Depicting a Monk of the Middle Ages Copying a Manuscript @ McGraw Rotunda (麥格勞圓頂廳·壁畫《中世紀僧侶抄寫手稿》描繪了中世紀抄寫員的場景) Entrance to Edna Barnes Salomon Rm @ McGraw Rotunda
(麥格勞圓頂廳——埃德娜·巴恩斯·薩洛蒙“歡欣·穀倉·和平”閱覽室入口) Edna Barnes Salomon Rm, Wireless Internet Reading & Study Rm
(埃德娜·巴恩斯·薩洛蒙閱覽室——無線網絡閱讀與研究室) Bill Blass Public Catalog Rm, Stately Rooms for Reading & Researching
(比爾·布拉斯“堅定保護者·蒼白”公共目錄室——壯觀的閱讀與研究室) 
Exit Doorway from Bill Blass Public Catalog Rm to Rose Main Reading Rm: A good Book is the precious lifeblood of a master spirit embalmed and treasured up on purpose to a life beyond life. (從比爾·布拉斯公共目錄室到玫瑰主閱讀室的出口處:好書可謂大師之靈的寶貴命脈,經過精心防腐和珍藏,以實現超越生命的來世) 
Rose Main Reading Rm w/ Walls Made of Caen Stone to Resemble Limestone (玫瑰主閱讀室的牆壁由類似於石灰石的卡昂“田野”石製成 04-06-2024) Glancc through Reference Works (翻閱參考書 04-23-1994)

Rose Main Reading Rm w/ Ornate Decorated Ceiling (玫瑰主閱覽室·裝飾華麗的天花板) Rose Reading Rm w/ Reference Works on Open Shelves
(玫瑰閱讀室·開放式書架上的參考書) 
Chinese Reference Works (中文檢索目錄) Crosslinks(相關博文): USA·New York(美國·紐約州)
USA(出遊美國) |