2024-06-02 National Rocky Road Day

【If My Verses Had The Wings (Si mes vers avaient des ailes)】 Victor Hugo (1802-1885) Songs as sweet as summer brings, To your flowery lawn should fly If my verses had the wings— Wings of birds that haunt the sky.
Like the spark that upward springs, They would seek your smiling hearth, If my verses had the wings— Wings such as a spirth hath.
Near you, close as ivy clings, They would dwell by night and day If my verses had the wings— Wings like love to speed the way. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《如果我的詩句有翅膀》】 (法國)勝利者·雨果“哲人”(1802生—1885卒) 【紅霞譯】 夏日甜美的歌聲, 飛向你那花團錦簇的草坪 如果我的詩句有翅膀—— 就是翱翔天空的翅膀。
正如升騰的火光, 它們會尋找你那含笑的爐灶, 如果我的詩句有翅膀—— 就是撲閃着靈動的翅膀。
一如緊靠你的常春藤, 它們會晝夜棲身 如果我的詩句有翅膀—— 就是愛在飛揚的翅膀。
【注】格里莫“屏障”山莊坐落在法國聖特羅佩“木訥殉道者”半島(Saint-Tropez Pennisula)的高峰之上,俯瞰普羅旺斯“古羅馬屬地”那片蔚藍的海岸線。它曾是公元9至10世紀弗拉西內“白蠟樹林”(Fraxinet)穆斯林“順從真主旨意者”所統治的一部分,那段歷史如同一層薄霧,至今仍籠罩在這片山石之間。 格里莫山莊完好地保留了中世紀封地的特色:11世紀的城堡遺址居高臨下,獨攬聖特羅佩灣的壯麗美景;15世紀的古老街區、防禦石屋,以及法國抵抗運動紀念碑,靜靜佇立,見證着歲月的烽火與和平。常有人在此撫今追昔,感慨萬千——每一塊石頭仿佛都在低聲訴說着往昔的故事。 然而,格里莫山莊固然自然天成,卻也因坡陡道窄而令人生畏。羅鍋上山看不到天,駝子下山只怕會前滾翻,再加上山石鋪就的路面凹凸不平,讓腿腳退化、靠輪椅代步者寸步難行。因此,生於斯長於斯的老人,往往不得不移居地勢平整的低地,終老他處——這片美麗的山城,終究難以成為他們最後的歸宿。 Today in History(歷史上的今天): 2024: Gassin & Ramatuelle @ Cote d'Azur(法國海灣守護者與神慈山莊) 2024: Saint-Tropez in Cote d'Azur, France(法國蔚藍海岸·聖特羅佩) 2014: Argumentative: DARE(論述抵制濫用毒品教育) 2014: Argumentative—Boys & Girls Co-Team(議論文—論男女同隊) 2013屆光華畢業生費游偌宜(Anderson Roy Phillips) Rested Hamlet (寂靜的村落)
Built over an 11th-century predecessor in the 13th century, and extended in the 15th century, this chateau was destroyed during the Wars of Religion (1562–98). Rebuilt in the 17th century, it was wrecked again during the French Revolution, leaving the picturesque shell that surmounts the town today.
(這座始於11世紀、擴建於13和15世紀的城堡在宗教戰爭(1562-98)期間被毀;17世紀重建後,經法國大革命期間再次遭到破壞。如今城堡只剩下美麗的外殼,矗立在小鎮峭壁之上。) 
A Legend throughout the Ages (流傳千古的傳奇 06-02-2024) Life-Size Art w/ Street Art @ The Sauce Provençale by Fountain
(噴泉旁古羅馬屬地式真人大小的街頭藝術) A Warren of Cozy Streets Lined w/ Beautifully Restored 15th Century Houses
(閒適街道兩旁排列着修復完好的15世紀房屋) Saint-Michel Church Built in Granite & Limestone in the 12-13th Century
(聖米迦勒“天使長”教堂·建於12—13世紀,由花崗岩和石灰石構成) 
Entrance of Saint-Michel Church (聖米迦勒教堂·入口) Art Urbain of Saint-Michel Church
(聖米迦勒教堂·城鄉藝術) 
Nave of Saint-Michel Church (聖米迦勒教堂·主堂) 
Pipe Organ of Saint-Michel Church (聖米迦勒教堂·管風琴)
Place Neuve in the 19th Century (19 世紀的新廣場 06-02-2024)

Succumb to the Charm of Bougainvillea w/ a Cheeky Cat (沉醉於九重葛魅力之中,與情趣貓咪共度美好時光) 
Rue Templars (聖殿街 06-02-2024) 
Immaculately Preserved 15th-Century Streets Boasting Historic Stone-Built Homes (保存完好的15世紀街道·擁有歷史悠久的石砌房屋) One Village w/ Several Hamlets (一村多鄉)
Menhirs in Garde Valley (覆蓋谷的豐碑)

Sculpture: I didn't know what it was like to be with you. (雕塑《我不知道和你在一起是什麼感覺》) 
Kitsch by Umbrella Pines (雕塑《傘松樹的媚俗》) 
Sculpture of Three Bronze Eves (雕塑《三個彩銅夏娃》) Crosslinks(相關博文):
France(出遊法國)
Europe(歐洲掠影) |