2018-07-21

【Bestiary: the Parade of Orpheus • The Horse】 Guillaume Apollinaire (1880—1918) My harsh dreams knew the riding of you My gold-charioted fate will be your lovely car That for reins will hold tight to frenzy, My verses, the patterns of all poetry. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《動物寓言:詩神的遊行 • 馬》】 紀堯姆·阿波利奈爾“護衛·太陽神”(1845生—1924卒) 我冷酷而明確的夢知曉要騎你, 我的黃金馭運將是你漂亮的車夫 它狂熱地把韁繩抓緊, 我的詩行,所有詩歌的典範。 【注】普羅旺斯地區艾克斯“羅馬行省的泉城”,一座流淌着溫泉與橄欖油香的南法古城,也是後印象派畫家保羅·塞尚“謙卑·統治者”生於斯、逝於斯的故鄉。他67年的生命,幾乎全部託付給了這裡的陽光與風土。 塞尚的故宅“風之居所”坐落在城西3公里/1.9英里處,一座掩映於梧桐樹後的17世紀莊園。40餘年間,他畫下那條松樹與栗樹交織的林蔭道,畫下巨大的七葉樹,用短而平行的筆觸,像磚塊般層層疊出自然的骨骼與重量。即便晚年被迫離開,他仍在不遠處的工作室里,一遍遍描摹從莊園便能望見的聖維克多“勝利”山,直至生命盡頭。 如今走進“風之居所”,那條林蔭道仍在,赭黃色的牆壁和綠色百葉窗仍在,遠處聖維克多山的輪廓也還在。我仿佛看見那個戴着圓頂禮帽、留着大鬍子的身影,支着畫架,眯着眼睛,一筆一筆地捕捉着光與結構的本質——那一刻我忽然明白,所謂故土,不是他停留的地方,而是他用一生去畫、卻從未真正離開的那片風景。 Today in History(歷史上的今天):
2018: Marseille, the Phocean City in France(法國馬賽“泉港”市·太陽城)
2014: Two Summer Camps(兩種夏令營)
2013: 水上派對(Pool Party @ Maplewood) 2012: Camp Report(夏令營簡訊) Palais de l'Archêveché, Built in 1650-1730
(大主教宮·建於1650年至1730年間 07-21-2018) Pavillon de Vendôme, Featuring a 17th-century Classical Architecture, Romantic History as a Clandestine "Pleasure Palace"
(旺多姆“白山”館·擁有17世紀古典建築、作為秘密“享樂宮殿”的浪漫歷史) Former Corn Exchange (原玉米交易所)
Palais Justice, the 2nd most important Appeal Court outside of Paris
(法院·巴黎以外第二大上訴法院) 
Hôtel de Ville (市政廳) 
Saint Jean de Malte Viewed from Rue Cardinale (從紅衣主教街遠望馬耳他的聖約翰“神慈”教堂) 
Cathédrale Saint-Sauveur or Aix Cathedral, Featuring Merovingian, Romanesque, Gothic, & Baroque Styles Blended over Centuries (聖救世主大教堂即艾克斯大教堂·融合了墨洛溫“著名戰士”王朝式、羅馬式、哥特式和巴洛克式等多種風格,歷經數個世紀的演變 07-21-2018) 12th-Century Cloister of Cathédrale Saint-Sauveur w/ Ornate, Carved Pillars Depicting the Symbols of the Evangelists & Figures from the Animal & Plant Kingdoms
(聖救世主大教堂12世紀迴廊·雕刻柱上華麗渲染福音傳道者標誌以及動植物王國具象) Fresco, Cloister of Cathédrale Saint-Sauveur
(聖救世主大教堂迴廊·浮雕)

1st Nave of Cathédrale Saint-Sauveur (聖救世主大教堂·主經堂 07-21-2018) 
2nd Nave of Cathédrale Saint-Sauveur (聖救世主大教堂·第二經堂) 
Altar, Cathédrale Saint-Sauveur (聖救世主大教堂·祭壇) Entrance, Arches And Columns of Cathédrale Saint-Sauveur
(聖救世主大教堂·入口—拱頂—石柱) Merovingian Baptistery of Cathédrale Saint-Sauveur, a 6th-century Christian Structure Featuring Original Roman Columns
(聖救世主大教堂法蘭克第一王朝洗禮堂·建於6世紀的基督教建築,保留了原有的羅馬柱) Renaissance Dome of Merovingian Baptistery Cathédrale Saint-Sauveur
(聖救世主大教堂·第一法蘭克王朝文藝復興穹頂) Triptych of the Burning Bush by Nicolas Froment in 1475 @ Cathédrale Saint-Sauveur
(聖救世主大教堂──尼古拉·弗羅芒 “人民的勝利·小麥”| 《燃燒的荊棘三聯畫》| 15世紀創作) 
Église du Saint-Esprit w/ Its Rare "Latin Cross inside a Rectangle" Architectural Layout & Its Deep Ties to French History in the Early 18th Century (18世紀早期建造的聖靈教堂·擁有罕見的“拉丁十字置於矩形之中”的建築布局以及與法國歷史的深厚淵源) 
Eglise du Saint-Esprit over Rue Espariat (埃斯帕里亞特“快樂精神”街上聖靈教堂) 
Clock Tower @ Hôtel de Ville in 1510 (市政廳·鐘樓建於1510年) 
Hôtel de Ville w/ Wrought-Iron Campanile to Protect the Bells from Harsh Mistral Winds (市政廳鍛鐵鐘樓·旨在保護鍾免受凜冽的密斯特拉“大師級”風侵襲) Rue Mazarine (深藍色街)

City of Cezanne (塞尚之城 07-21-2018) 
Sculpture of Paul Cezanne (雕塑《保羅·塞尚》07-21-2018) Cezanne Cabanon (塞尚小屋 07-21-2018)
Atelier Cezanne (塞尚畫室)
Paul Cézanne Mont Sainte-Victoire & the Viaduct of the Arc River Valley, c. 1882–1885
(保羅·塞尚 |《聖維克多山和阿爾克“弧”河谷高架橋》| 約1882-1885年)
Crosslinks(相關博文):
France(出遊法國)
Europe(歐洲掠影) 9th Grade(高中一年級) |