2018-08-22
【Hope and Dashed Hope】 Dao BEI (1949—) Hope, hope, where can I find hope? Between the collapse of two waves, Between two rippled peaks, And in the valley of waves, there hides hope.
If hope's peak never sinks into valleys, The sea shall lose its existence, for a waveless sea is A breathless bosom that breathes nothing but death, No matter how heroic, how grand it appears.
History falls from crest to trough, And from trough rises to crest again. Hope is our helmsman When we sink into the rippled valley.
Wall of waves seeks to bury our small craft, And dashed hopes seek to toss us into the abyss. We've climbed atop the billowing peak. Let red sun fill the cabin, sea breeze fill the sail. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《希望与失望》】 北岛(1949生—) 希望,希望,在哪里寻找希望? 在两个海浪的破灭之间, 在两个波峰之间, 在波谷里蕴藏着希望。
如果希望的波峰永远不跌入下一个波谷, 海洋将失去生命,没有波涛的海洋, 是没有呼吸的胸膛,没有呼吸的胸膛, 再雄壮,再魁伟,也是死,寂静的死。
历史从一个波峰跌入一个波谷, 又从一个波谷升上一个波峰, 希望是我们的掌舵者, 当我们跌入一个波谷。
浪墙想把我们的小舟埋葬, 希望想把我们卷入深渊, 但我们终又爬上新的波峰, 让红日照满船舱,海风吹满船帆。 Today in History(历史上的今天): 2018: Shanghai the Oriental Metropolitan, CHN(上海—东方大都会) 2017: Colmar the Little Venice, FRA(法国科尔马—微型威尼斯)
2015: Forbidden City, Beijing(北京紫禁城)
2014: YMCA Camp─Dodgeball-3(基督教青年会夏令营─躲避球之三)
Yixiulou-Shanghai Tower-Lu Bo Lang (挹秀楼-上海中心大厦-绿波廊)
Gateway of Yu Garden Tourist Bazaar on Lishui Rd (丽水路上豫园旅游商城牌坊)
LFX Jewelry (老凤祥银楼)
Old Temple Gold Jewelry (老庙黄金银楼) Boat w/ Blackawning on the Lotus Pond (莲花池中乌篷小船)
City God Temple (城隍庙)
Mid-Lake Pavilion (湖心亭)
Fountain over Lotus Pond (喷泉与荷花池)
Nine Zigzag Bridge (九曲桥) Tourist Mart @ Yu Garden (豫园商城)
Old Road (旧校场路)
Tonghanchongtang Pharmaceutical Co (童涵春堂国药店)
Yu Garden_Gate (豫园大门)
Geese (天鹅)
Goldfish in the Lotus Pond (荷花池中金鱼)
Crosslinks(相关博文):
China(出游中国) 9th Grade(高中一年级)
|