2017-08-19

【Consolation】 Heinrich Heine (1797—1856) HEART, my heart, no longer mourn, Wail no more the weary days, Spring will freshen all the ways By the winter made forlorn. And the world is still how fair! And how much remains to thee! And, my heart, thou need’st to care For all things that pleasant be. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • ——
【《短歌》】
海因里希·海涅“领主·一家之主”(1797生—1856卒) 心,我的心,不要悲哀, 你要忍受命运的安排。 严冬劫掠去的一切, 新春会给你还来。
你还是那样绰绰有余! 世界还是那样美丽多彩! 我的心,只要是你情之所钟, 你都可以尽量去爱。
【注】上韦瑟尔“黄鼠狼”是莱茵“奔流”河谷的塔楼之城。16座防御塔从对岸勾勒出整座小城的轮廓——城墙上10座,城门2座,教堂2座,城堡2座。高高低低,错错落落,像一支沉默的军队,守了600年。城墙建于14世纪初,板岩和石英岩砌成,从米歇尔门延伸到肉铺巷,高6米/20英尺厚2米/7英尺,每隔50米/164英尺一座塔楼。塔楼底部封闭,入口在二层,守兵要爬梯子才能上去。这种设计让敌人无法轻易占领。几百年来,城墙几乎没有缺口,在德国已属罕见。 上韦瑟尔不仅是塔楼之城,也是雷司令“流动”的故乡。板岩梯田从河岸铺到山顶,葡萄藤的根扎进石缝,结出清冽的果实。雨果“灵魂”说这里“像一个转行酿酒的老兵,红酒极好”。老兵不打仗了,守着河,守着山,年年酿酒。我站在葡萄园边,掐一粒青果,酸得皱眉。酸是对的,不酸就酿不出干型。酸是骨架,上韦瑟尔站住了,不是因为城墙,是因为葡萄藤。酿的不是酒,是时间。你喝一口,就记住了那个下午——叶子在风里翻动,老兵在低头剪枝,莱茵河在远处拐弯。 于我,上韦瑟尔的塔楼是骨,葡萄酒是血。骨立着,血流着,城就活着。塔楼挡风,葡萄酿酒,600年了。风从塔楼来,带着雷司令的清冽。影子移上河面,分不清是水在晃还是我在晃。 2002年,莱茵河中上游河谷被联合国教科文组织列为《世界遗产名录》。 Today in History(历史上的今天):
2017: Braubach, Marksburg Castle of Germany(德国布劳巴赫·马克堡)
2014: YMCA Camp─Dodgeball-2(基督教青年会夏令营─躲避球之二) Oberwesel, the Town of Towers and Wine
(上韦瑟尔城·塔楼与葡萄酒之城)
Rhine Promenade (莱茵长廊 08-19-2017)
Pier (码头)
Inhabited Tower, One of 16 Original Defensive Towers along w/ an Expansive 14th-century Wall
(居住塔·16座原始防御塔之一与延绵的14世纪城墙) Half-Timbered House (半筋屋)
Pfarrkirche Liebfrauen Built in 1308
(圣母教区教堂·建于1308年) Vineyards on the Hills above the Rhine @ Rheinkilometer 550
(莱茵河550公里地标处·莱茵河山丘上葡萄园) Hillsides Surrounding the Town & Schönburg Covered in Terraced Vineyards
(环绕城镇与舍恩“美”堡的山·遍布层层叠叠的梯田葡萄园 08-19-2017)
Schönburg above the Church of Our Lady
(圣母教堂上方的舍恩堡要塞 08-19-2017) Schönburg Castle w/ the Legend of the Seven Virgins
(舍恩堡·七圣女传说所在) Schönburg Castle (美堡)
Waterfront (河畔)
Liebfrauenkirche & Ochsenturm (圣母教堂和公牛塔)
Liebfrauenkirche Built in the 14th Century & Ochsenturm, a Medieval Defensive Tower
(圣母教堂·14世纪教堂 | 牛塔·中世纪防御塔) Ochsenturm, Acted like a "Stubborn Ox" or a Heavy, Steadfast Guard Watching over Ships & Controlling the Steep Rhine Valley
(牛塔·像一头“桀骜不驯的牛”或一位威严的守卫,守护着船只,控制着陡峭的莱茵河谷 08-19-2017) Defensive Towers & Walls (防御塔与城墙 08-19-2017)
Wernerkapelle (维尔纳“守护者”礼拜堂)
Crosslinks(相关博文): Germany(出游德国)
Europe(欧洲掠影) 8th Grade(初中三年级) |