2015-07-02
【House by the Sea】 Eugenio Montale (1896—1981) 〖Nobel Prize in Literature in 1975〗 Here the journey ends: in these petty cares dividing a soul no longer able to protest. Now minutes are implacable, regular as the flywheel on a pump. One turn: a rumble of water rushing. Second turn: more water, occasional creakings.
Here the journey ends, on this shore probed by slow, assiduous tides. Only a sluggish haze reveals the sea woven with troughs by the mils breezes: hardly ever in that dead calm does spiny Corsica or Capraia loom through islands of migratory air.
You ask: Is this how everything vanishes, in this thin haze of memories? Is every destiny fulfilled in the torpid hour or the breaker’s sigh? I would like to tell you: No. For you the moment for your passage out of time is near: transcendence may perhaps be theirs who want it, and you, who knows, could be one of those. Not I. There is no salvation, I think, for most, but every system is subverted by someone, someone breaks through, becomes what he wanted to be. Before I yield, let me help you find such a passage out, a path fragile a ridge or foam in the furrowed sea. And I leave you my hope, too meager for my failing strength to foster in days to come. I offer it to you, my pledge to your fate, that you break free.
My journey ends on these shores eroded by the to-and-fro of the tides. Your heedless heart, so near, may even now be lifting sail for the eternities. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《海边的屋子》】 名门•蒙塔莱(1896生—1981卒) 〖1975年诺贝尔文学奖〗 旅程在这里结束: 在撕扯心灵的微小忧虑中 不再能哭喊出来。 时间的分秒富于规律,稳定 如抽水泵中循环的水。 一次运行:水被抽起,回响。 另一次运行:更多的水,一些吱嘎的声音。
旅程在这里结束,在这个海滩: 被这些勤勉的、缓慢的破浪推搡着的海滩。 所有的海岸线显示于凝滞的薄雾中, 轻盈的微风 扭转成漩涡: 在寂静中,在空气中漂流的 群岛里,你几乎看不见 山石嶙峋的科西嘉岛或山羊岛。
你问,一切事务能否像这样 在记忆的薄雾中解决, 一切命运能否在这迟缓的时辰 或碎浪的叹息中完成。 我想说:不,你将不合时宜地经过的 时刻,正在冲向你。 也许只有那些渴望成为无限的人才能如此, 谁知道呢,也许你可以做到;而我不能。 我想,对我们大多数人来说,并没有奴役, 然而,有人挫败每一个计划, 度过人生,才发现自己正是他渴望得到的事物。 在放弃之前,我希望 为你指引出路, 它动荡犹如泡沫或一个低气压, 在这不安的大海的领域。 我正留给你吝啬的希望。 我太累了,而不能为未来培育希望; 我为它许诺以反对你的命运,于是你逃离。 道路终止于这个海滩, 海浪来来回回咬啮着它。 也许,你临近的心并不能听见我, 它已经向着永恒起航。 Today in History(历史上的今天):
2015: Mount Etna in Sicily, Italy(意大利西西里岛燃烧火山)
2015: Taormina over the Ionian Sea, Italy(意大利爱奥尼亚海畔的浪漫镇) 2014: YMCA Basketball Camp(基督教青年会篮球营)
Isola Bella Bay, the Pearl of the Ionian Sea (美岛湾·爱奥尼亚海的明珠)
Sea Grottos & Rocky Beach @ Isola Bella Bay (美岛湾·海蚀洞与岩石海滩)
Overpass along Seaside @ Letojanni (快乐岁月镇·海滨立交桥)
Messina Suburb (墨西拿市郊)
Parish Church (教区教堂)
The Highway between Messina and Taormina (墨西拿与陶尔米纳之间的高速公路)
Aquaduct Hwy (高架桥高速公路)
Aquaduct (高架水渠桥)
Pagliara (稻草镇)
Viaduct (高架桥)
Monastery Atop & Funicular (山顶修道院与缆车)
Monastery Atop (山顶修道院)
Church of St. Nicolò @ Savoca (萨沃卡镇·人民胜利教堂)
Chiesa Madre di Savoca (萨沃卡主教堂)
The Alcantara (拱河)
Dried River (干涸河流)
Mili Marina (国家码头)
Faraglioni & Tonnara Towers @ Scopello (悬崖村·海栈塔与金枪鱼网塔)
The Stacks and Tonnara @ Scopello (悬崖村·堆栈与金枪鱼网)
Crosslinks(相关博文):
Italy(出游意大利)
Europe(欧洲掠影) 6th Grade(初中一年级) |