2021-11-13 World Kindness Day 【The Poem that Took the Place of a Mountain (1954)】 Wallace Stevens (1879—1955) There it was, word for word, The poem that took the place of a mountain.
He breathed its oxygen, Even when the book lay turned in the dust of his table.
It reminded him how he had needed A place to go to in his own direction,
How he had recomposed the pines, Shifted the rocks and picked his way among clouds,
For the outlook that would be right, Where he would be complete in an unexplained completion:
The exact rock where his inexactnesses Would discover, at last, the view toward which they had edged,
Where he could lie and, gazing down at the sea, Recognize his unique and solitary home. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《取代大山的诗歌》(1954年)】 异乡人•史蒂文斯(1879生—1955卒) 【红霞译】 就这样,逐字逐句地 这首诗取代了一座大山。
他呼吸大山的新鲜空气, 纵使诗集湮埋在桌上尘埃里。
他禁不住想起曾经的夙愿, 一个内心向往的地方,
他重新清辟松林, 排除岩阻,穿越云雾,
前景值得期待, 出奇的完美让他成就自我:
确切的成为不确切的根基 两者最终找到共同之处。
他尽可呆在那里,俯视大海, 感受独具特色的家园。 【注】印第安白崖是二战期间由宾州一家采石场定期沿泥流河(River Susquehanna)倾倒石灰石和白云石工业废料所形成的人造景观。 Today in History(历史上的今天): 2015: First Marking Period of Seventh Grade(初二第一学制) 2011: 三年级学生生涯(3rd Grade Life) Governor Dick Tower (州长迪克山塔) White Cliffs of Conoy (印第安白崖) Limestone & Dolomite Waste (石灰石与白云石废料) White Cliffs of Conoy along River Susquehanna (泥流河岸印第安白崖) Shocks Mills Bridge (荡磨桥) Chickies Rock (小龙虾岩) PA 222S (宾州南向222号公路) Lancaster Bible College—Capital Seminary & Graduate School (兰卡斯特圣经学院——首都神学院与研究生院) Crosslink(相关博文):
USA(出游美国)
|