2021-11-14 National Pickle Day

【The House Was Quiet and The World Was Calm (1946)】 Wallace Stevens (1879—1955) The house was quiet and the world was calm. The reader became the book; and summer night
Was like the book's conscious being. The house was quiet and the world was calm.
The words were spoken as if there was no book, Except that the reader leaned above the page,
Wanted to lean, wanted much most to be The scholar to whom his book is true, to whom
The summer night is like a perfection of thought. The house was quiet because it had to be.
The quiet was part of the meaning, part of the mind: The access of perfection to the page.
And the world was calm. The truth in a calm world, In which there is no other meaning, itself
Is calm, itself is summer and night, itself Is the reader leaning late and reading there. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《居室宁静而世事祥和》(1946年)】 华莱士·史蒂文斯“异乡人·花环”(1879生—1955卒) 【红霞译】 居室宁静而世事祥和, 读者变成了书本;夏夜
就像富有灵性的书本, 居室宁静而世事祥和。
言语好像不是发自书本, 而是看书的读者。
他阅读,渴望成为学者, 于己,书本才是真切的存在。
夏夜就像完美的思想, 居室宁静,因为本该如此。
宁静是书本的一部分,读者思想的一部分, 通向书本的完美途径。
世事祥和, 真切是其所在, 其它无关紧要,实质上
是宁静,是夏夜,归根结底 是夜深看书的读者。 【注】宾夕法尼亚“山林”州雄鹿郡的廊桥,是这片土地上最温柔的地标。它们横跨在那些无名的小溪上,隐没在枫树和橡树的浓荫里,像是从19世纪走来的老人,静静地诉说着往事。 这些桥又被称作"吻桥"——一个带着羞涩与浪漫的名字。在那个马车悠悠的年代,年轻的情侣驾着马车穿过廊桥,桥内光线昏暗,四下无人,便可以偷偷地亲一下。廊桥的顶棚遮住了外界的目光,也遮住了少女脸上泛起的红晕。据说,在那个礼教森严的岁月里,这是年轻人唯一能够亲密接触的地方。一座廊桥,就这样成了无数爱情的见证者。 雄鹿郡现存12座这样的廊桥,大多建于1826年至1875年间,那是美国廊桥建造的黄金时期。它们全部涂着暖调沉稳的红漆——不是因为红色好看,而是因为红漆最便宜,也最能保护木质结构不受风雨侵蚀。铁锈红的桥身在翠绿的树林和金黄的原野间格外醒目,成了乡村风景中最动人的点缀。 走进廊桥内部,光线立刻暗了下来。两侧的百叶窗透进几缕斜阳,照亮了空气中飘浮的尘埃。车轮在木板上碾过的痕迹,还深深地刻在那里。桥身的桁架结构交错纵横,像巨大的积木搭成的迷宫。用手摸摸那些木梁,还能感受到一百多年前工匠们留下的体温。 廊桥的质朴魅力,正在于它的不设防。它不像城市里的钢铁大桥那样巍峨壮观,只是谦卑地俯身在小溪上,让农夫的马车、孩子们的脚步、情侣们的马车从身上经过。风吹雨打,日晒夜露,它都默默地承受着,从不抱怨。 如今,汽车已经不再需要从廊桥上通过,它们有了更宽阔、更坚固的新桥。但这些老桥还在,成了美国乡村历史的象征。游客们从世界各地赶来,在桥上拍照,在桥下野餐,在桥边发呆。偶尔还能看到一对年轻的情侣,在桥的阴影里,悄悄地接吻。 150年的时光,就这样被一座桥连接了起来。从前的马车,今天的汽车;从前的情侣,今天的游客;从前的麦田,今天的风景——一切都变了,又似乎什么都没变。廊桥还在,红色的漆还在,吻桥的名字还在,而那些关于爱的故事,还在继续发生。 Cabin Run Covered Bridge (1871) w/ Vertical Board Siding on the Sides, Portals & Interior Walls
(木屋溪廊桥·1871年建造,桥身两侧、桥洞和内墙均采用竖向木板装饰 11-14-2021) Cabin Run Covered Bridge in 82 Ft/25 Meters Long & 15 Ft/4.6 Meter Wide, Added to the National Register of Historic Places
(《国家史迹名录》木屋溪廊桥·长82英尺/25米、宽15英尺/4.6米 11-14-2021)
Cabin Run Covered Bridge, the Town Truss Bridge Crossing Cabin Run Downstream
(木屋溪廊桥·城镇桁架桥横跨卡宾溪下游) Cabin Run, a Tributary of West Branch Briar Creek
(木屋溪·西布兰奇布里尔“带刺灌木”溪的支流 11-14-2021) Tohickon Creek, a Tributary of the Delaware
(托希肯“鹿骨”溪·特拉华“好战者”河的支流 11-14-2021) Tohickon Valley Park w/ High Rocks Overlook
(托希肯溪谷公园·高岩俯瞰) 
Moods Covered Bridge, Originally Built in 1874 & Rebuilt after Fire in 2004 (穆德“勇气”廊桥·始建于1874年,2004年大火后重建) Moods Covered Bridge, the Town Truss Bridge over East Branch Perkiomen Creek, Added to the National Register of Historic Places
(《国家史迹名录》穆德廊桥·东佩尔基奥门“蔓越莓之地”溪上的城镇桁架桥) Gateway to Moods Covered Bridge Soccer Field
(通往穆德廊桥足球场的门户 11-14-2021) Pine Valley Covered Bridge (1842), a Wooden Town Truss Bridge, Added to the National Register of Historic Places
(《国家史迹名录》松谷廊桥·建于1842年的木制城镇桁架桥) Pine Valley Covered Bridge over Pine Run, the Most Traveled by Cars
(松溪上松谷廊桥·汽车流量最大的廊桥 11-14-2021) Pine Valley Park, Bald Eagle Nesting Areas
(松谷公园·白头鹰筑巢区 11-14-2021) 
Bald Eagle Feeders @ Pine Valley Park (松谷公园·白头鹰喂食器)
Erwinna Covered Bridge (1871) over Spun Swamp Creek in a Lattice-type Design,Added to the National Register of Historic Places
(《国家史迹名录》埃尔温纳“海洋之友”廊桥——建于1871年,采用格子型设计,跨越沼泽溪 02-11-2022) Erwinna Covered Bridge, Bucks County's Shortest Covered Bridge in 56-Ft/17-M Long & 15-Ft/4.6-M Wide
(埃尔温纳廊桥·长56英尺/17米、宽15英尺/4.6米,雄鹿郡最短的廊桥) Wehr Covered Bridge w/ 3-Span Constructed in 1841, ,Added to the National Register of Historic Places
(《国家史迹名录》1841年建造的三跨木制韦尔“保护”廊桥) Wehr Covered Bridge w/ Horizontal Siding & Gable Roof
(韦尔廊桥·水平壁板和山墙屋顶) Burr-Trussed Wehr Covered Bridge (韦尔桁架廊桥)
Bucolic Taste of Bucks County
(雄鹿郡·乡村风味 11-14-2021) Windybush Hay Farms, a Family Owned & Operated Farm
(温布什“风灌丛”干草农场·家族拥有并经营的农场) New Britain Baptist Church (新不列颠浸信会)
Crosslink(相关博文):
USA·Pennsylvania(美国·宾夕法尼亚州) USA(出游美国)
|