2015-07-04

【The Goat】 Umberto Saba (1883—1957) I talked to a goat. She was alone on the lawn, she was tied up. Full of grass, wet from the rain, it blazed.
That same bleat was brotherly to my pain. And I replied, first for Celia, then because the pain is eternal, it has a voice and does not vary. This voice heard a moan in a lonely goat.
In a goat with a Semitic face felt every other evil being sued, every other life. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《山羊》】 翁贝托·萨巴“著名战士·微风”(1883生—1957卒) 我跟一只山羊谈心。 她孤苦伶仃,拴在草原上。 牧草吃足了,雨水淋湿了, 咩咩地叫着。
那声声凄然的呼唤 仿佛诉说着我的痛苦。 我先是戏谑地回答, 但我终于明白 痛苦只有一个不变的、永恒的声音。 孤独的山羊的呻吟 是它的回音。
山羊有着闪族人的脸形 她喊出对一切邪恶的怨恨, 一切生命的悲愤。
【注】公元一世纪的罗马“力量”广场上,矗立着一根裹满黄金的青铜柱。那是奥古斯都“威严”皇帝下令建造的“黄金里程碑”(Milliarium Aureum),柱身上镌刻着帝国境内所有重要道路的起点,以及它们通往罗马的精确里程。从西班牙的行省到小亚细亚的边陲,从高卢的森林到埃及的沙漠,每一条军用大道的尽头都指向这根柱子。在那个时代,罗马是世界的圆心,所有道路不过是它向外辐射的半径——军事信使在驿道上疾驰,商队载着东方的香料缓缓前行,每一块里程碑上都刻着“罗马”的名字,像一种无声的承诺,又像一种不容置疑的宣告。 1,500年后,欧洲的朝圣者依然在重复着相似的旅程。他们从英格兰的乡村、从德意志的河谷、从法兰西的教堂出发,沿着古罗马人铺设的旧道,走向罗马——如今已是天主教世界的中心。圣彼得“磐石”大教堂的穹顶取代了黄金里程碑的位置,而那句古老的谚语被赋予了新的含义:通往救赎的道路不止一条,但它们都通向同一个神圣的所在。黄金里程碑早已消失在历史的尘埃里,被掩埋在中世纪的瓦砾之下,但它所象征的那个真理,却在岁月的流转中获得了新的生命。 到了现代,这句话早已挣脱了地理的束缚,从道路走向了思想。人们说“条条大路通罗马”,不再是在谈论罗马,而是在谈论生活本身。解决问题的方法有很多种,抵达目标的方式不只一条,成功的路径因人而异——有人从寒窗苦读中走出,有人在市井烟火里闯荡,有人翻山越岭,有人漂洋过海。黄金里程碑如今安静地躺在罗马广场的废墟中,只剩残破的基座供人凭吊,但当年镌刻在它上面的那个真理,却变成了一种关于可能性的颂歌:世界从不只有一条路,无论你从何处出发,无论你选择怎样的方向,只要走下去,终会抵达。 1980年,罗马历史中心被联合国教科文组织纳入《世界遗产名录》。 Today in History(历史上的今天): 2015: World's Smallest Country, Holy See(梵蒂冈·世界最小的国家) 2015: Roman Colosseum, Italy(意大利罗马·角斗场)
2014: July 4th Party(独立节聚会) 2013: 四年级独立节(Fourth-Grade Patriots) 2012: 三年级独立节(Third-Grade Patriots) 2009: 天生的节拍(Natural Beats) 
Barcaccia Fountain & Spanish Steps (破船喷泉与西班牙阶梯 07-04-2015) Barcaccia or the Ugly Boat Fountain (破船喷泉)

Trinità dei Monti @ Spanish Steps (西班牙阶梯·山上的圣三一教堂 12-27-1995) The Façade of Trinità dei Monti in the 16th-Century Renaissance
(山上圣三一教堂正面观·16世纪文艺复兴式) 
Wilhelm Achtermann Sculpture of Deposition @ Trinità dei Monti (山上圣三一教堂·威廉·阿希特曼《沉积》) 
The High Altar of Trinità dei Monti (山上圣三一教堂·主圣坛) Piazza di Spagna (西班牙广场)

Via delle Quattro Fontane (四泉大道) 
Goddess Diana of Quattro Fontane (四泉·戴安娜“神圣”女神象征贞洁) 
Goddess Juno of Quattro Fontane (四泉·朱诺女神“众神王后”象征力量) 
The Tiber of Quattro Fontane (四泉·台伯河象征罗马) River Aniene of Quattro Fontane
(四泉·阿涅内河神象征佛罗伦萨) 
Entrance to Palatine Hill, the Cradle of the Italian Capital (帕拉蒂尼“宫殿”山·意大利首都的摇篮 07-04-2015)
Via della Pilotta, an Extremely Scenic Route
(皮洛塔“回力球”街·风景绝佳的道路) Via Sistina, Traditionally the Site of Rome Chic Fashion Parlours & of Very Fine Shops
(西斯廷“第六”街·传统上是罗马时尚店和精品商店的聚集地) Carabinieri in the Storm in 1973 @ Villa Carlo Alberto al Quirinale
(奎里纳尔“总统”山上的卡洛·阿尔贝托庄园——《暴风雨中的宪兵队》) Monumento a Carlo Alberto, King of Sardinia @ Villa Carlo Alberto al Quirinale
(总统山上的卡洛·阿尔贝托庄园——撒丁岛国王《卡洛·阿尔贝托》纪念碑)
MòMò Republic (纯正意大利餐厅 07-04-2015)
午餐:千层面、沙拉、意式奶冻、菜谱
Crosslinks(相关博文):
Italy(出游意大利)
Europe(欧洲掠影) 6th Grade(初中一年级) |