2016-07-15 
【When Soft Voices Die】 Percy Bysshe Shelley (1792—1822) Music, when soft voices die Vibrates in the memory Odors, when sweet violets sicken Live within the sense they quicken Rose leaves, when the rose is dead Are heaped for the beloved's bed And so thy thoughts, when thou art gone Love itself shall slumber on. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《轻柔之声寂灭时》】 珀西·比希·雪莱 “穿透山谷者·沼泽边居民·贝壳海滩” (1792生—1822卒) 当柔声沉寂 音乐颤动记忆 当甜紫罗兰枯萎 余香依然萦回 当玫瑰花儿凋残 爱人床上落英洒满 当卿随风而逝,思念 爱意,将在温柔乡长眠
【注】因弗戈登“大城堡河口”坐落在克罗默蒂“弯曲”湾畔,北海的海水蜿蜒进来,安静地拍着码头。一九五九年,酒厂在这里建起来,不是因为风景好,是因为运输方便——玉米和小麦从船上卸下来,直接送进蒸馏器。四组高大的科菲蒸馏器日夜不停地运转,一年产出的谷物威士忌超过4,000万升。这里不是斯佩塞“荆棘”那种麦芽香浸透的地方,也不是艾雷“紫杉树”岛那种泥煤烟熏的海风之地,这里是苏格兰东北的高地,谷物威士忌的故乡。 谷物威士忌和麦芽威士忌不同。它用玉米和小麦酿制,在连续蒸馏器里蒸馏,出来的酒液更柔和、更清淡,带着谷物本身的甜味和一丝油脂感。因弗戈登的酒液大多被送去做调配,混进红狮牌混合威士忌“生命之水”里,安静地待在瓶子里,不争不抢。红狮的瓶子上印着一只昂首的红狮,酒液是淡金色的,打开瓶盖,谷物的清香混着蜂蜜和橡木的暖意飘出来,喝一口,柔和得像丝绒,不呛不烈,却在身体里慢慢化开。 因弗戈登镇子不大,港口倒热闹。我听导游畅叙威士忌的故事,讲得眉飞色舞,像在说一段传奇。可我知道真正的传奇不在那些故事里,在酒厂自己的单一谷物威士忌里——它们很少见,偶尔在拍卖会上出现一瓶30年的,酒友们围过去看,像看一件出土的文物。我没见过那样的酒,但站在克罗默蒂湾边上,傍晚的天光从云缝里漏下来,落在水面上,灰蓝的,亮着,像琥珀色的酒液在杯里晃。我想,那些酒里藏着的大概就是这个——不喧哗,不张扬,但你知道它在。就像这片苏格兰高地,安静地躺在那里,几千年了。风从海上来,带着咸味,吹过我的脸,吹过那些看不见的酒香。 Today in History(历史上的今天):
2016: Loch Ness of Scotland, Scotland(苏格兰尼斯湖)
2014: GHCS Camp—Chitchat(光华营—调侃)
Admiralty Pier (金钟码头)
Invergordon Port, a Maritime Gem w/ Sheltered Deep Berths & Anchorages
(因弗戈登港·深水泊位和锚地的海上瑰宝 07-15-2016)
Belleport Pier, a Historic Mid-19th-century Timber-exporting Pier
(美女港码头·19世纪中期木材出口码头) Cromarty w/ a Sheltered, Deep-Water Harbor Used for Naval Defense during Both World Wars
(克罗马蒂“弧湾”镇·在两次世界大战期间都曾被英国皇家海军使用的深水避风海军锚地) Cromarty Bridge, Contributing to a Major Industrial Center for North Sea Oil Rig Inspection & Decommissioning
(克罗马蒂桥·为专门从事石油钻井平台的检查和退役工作做贡献) Cromarty Bridge against the 18th-century Town in the Highlands
(克罗马蒂桥与背后苏格兰高地保存最完好的18世纪城镇) Cromarty Firth, Featuring a Strategic Deep-water Port
(克罗默蒂湾·拥有战略性深水港) Port Authority (港务局)
Oil Rig & Tension Leg Platform Partially Dismantled in the Cromarty Firth
(克罗默蒂湾·部分拆除的石油钻机和张力腿架) Drilling Rig Essar Wildcat (石油钻井台埃萨野猫钻机)
Oil Rig Repairs (石油钻机修理场)
A9 Major Road, Scotland’s Longest Road
(A9干线公路·苏格兰最长的公路) High Street (主街)

Invergordon Parish Church (因弗戈登教区教堂) Old Chimney Pots (老烟囱罐)

Invergordon War Memorial (因弗戈登战争纪念碑) Alness War Memorial (石头镇战争纪念馆)
Dalmore Distillery @ Alness
(阿尔内斯“沼泽”镇· 达尔摩“大草甸”酒厂) Whyte & Mackay @ Invergordon Distillery
(因弗戈登酒厂·怀特—麦凯“白色—灵魂之子”红狮威士忌) Whisky Barrels @ Invergordon Distillery
(因弗戈登酒厂·威士忌酒桶) Donkey Bridge, Gateway to the Sea
(驴桥·通往大海的门户) Caribbean Princess in Cromarty Firth
(停泊在克罗默蒂湾上的“公主·加勒比”号游轮) 苏格兰高地牛、乌鸫、蛎鹬
Crosslinks(相关博文): UK(出游英国)
Europe(欧洲掠影) 7th Grade(初中二年级) |