2018-07-18
【voi che per la via d’Amor passate】 Dante Alighieri (1265—1321) O voi che per la via d’Amor passate, Attendete e guardate S’elli è dolore alcun, quanto ‘l mio, grave; E prego sol ch’audir mi sofferiate, E poi imaginate S’io son d’ogni tormento ostale e chiave. Amor, non già per mia poca bontate, Ma per sua nobiltate, Mi pose in vita sì dolce e soave Ch’io mi sentia dir dietro spesse fiate: “Deo, per qual dignitate Così leggiadro questi lo core have?” Or ho perduta tutta mia baldanza, Che si movea d’amoroso tesoro; Ond’io pover dimoro, In guisa che di dir mi ven dottanza, Sì che volendo far come coloro Che per vergogna celan lor mancanza, Di fuor mostro allegranza, E dentro da lo core struggo e ploro. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《愛情的道路》】 但丁•聖矛(1265生—1321卒) 啊,你經過愛情的道路, 一面等待,一面想看清楚, 誰的痛苦會象我這樣嚴重; 我求你只聽聽我的傾訴, 然後再行考慮 種種痛苦都往我身上集中, 愛情毫不考慮我的幸福, 但愛情自有其崇高之處, 使我過去的生活既甜蜜,又輕鬆, 因而我常聽得有人背後把話兒吐: 上帝啊,那人有什麼高貴之處, 使他的心能如此秀美玲瓏?
出自愛情金庫的所有英勇行為, 在我身上已完全消失, 我真是可憐已極, 因而一句話兒也說不出嘴。 我很想仿效那些人兒 為了害羞,他們隱瞞自己的缺陷; 而我,表面上歡歡喜喜。 內心卻是痛苦和哭泣。 Today in History(歷史上的今天):
2018: Tarquinia & Tuscania, Italy(意大利塔爾奎尼亞墓葬群與圖斯卡尼亞古城)
2016: Capital Paris, France(法國首都巴黎)
2014: GHCS Camp—Chinese Chess(光華營中國像棋)
Hwy to the Port (港口高速公路)
Michelangelo Fortress (米開朗基羅要塞)
Michelangelo Fortress (米開朗基羅要塞)
Port Traffic (港口交通)
San Francesco d'Assisi (方濟各教堂)
Ferry Terminal (客運站)
Seven Sea (七海郵輪)
Marina (遊艇碼頭)
Double-Baked Potato Soup (雙烤土豆湯)
Turkey Soup Provencale (大蒜橄欖油燉火雞湯)
Carpaccio of Beef Tenderloin (牛里脊肉薄片)
Spaghetti (意式細麵條)
Confit Duck (油封鴨)
Fried Shrimps (油炸蝦)
Roasted Scallops (烤扇貝)
Desserts (糕點)
Fruit Platter (水果拼盤)
Crosslinks(相關博文):
Italy(出遊意大利)
Europe(歐洲掠影) 9th Grade(高中一年級) |