2022-04-23 National Picnic Day

【The Man with the Blue Guitar·XV (1937)】 Wallace Stevens (1879—1955) Is this picture of Picasso's, this "hoard Of destructions", a picture of ourselves,
Now, an image of our society? Do I sit, deformed, a naked egg,
Catching at Good-bye, harvest moon, Without seeing the harvest or the moon?
Things as they are have been destroyed. Have I? Am I a man that is dead
At a table on which the food is cold? Is my thought a memory, not alive?
Is the spot on the floor, there, wine or blood And whichever it may be, is it mine? —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《彈藍色吉他的人》之十五(1937年)】 華萊士·史蒂文斯“異鄉人·花環”(1879生—1955卒) 【紅霞譯】 畢加索這幅“大量 毀滅”是不是我們自身的肖像?
難道我們社會的寫照? 沒準我變了樣,像個無殼蛋,
告別秋滿月華, 卻看不到照耀豐收的玉輪?
事物的本來樣子已被破壞。 而我呢?一具行屍走肉
坐在冰冷的餐桌旁? 莫非我的思想只是記憶,不再活着?
瞧,地板上那塊污漬,紅酒還是鮮血 無論什麼,是我的麼? 【注】“人間四月天,故鄉煙火氣”。四月,本就是春暖花開的季節;而煙火氣,是那些最尋常、最溫暖的日常,是人與人之間的相聚與歡笑。 今天,因為新冠疫情而停擺了兩年的第32屆蘭斯代爾國際春節,終於恢復了往日的熱鬧,這座位於賓夕法尼亞“山林”州的小城,又一次被來自世界各地的色彩、音樂和香氣填滿。 歡慶活動的主場地——北賓高中,重新披上了節日的盛裝,平日裡安靜的校園,此刻成了一個微縮的聯合國。那些從附近趕來的居民們,代表着30多個國家,用他們自己的方式,慶祝這個一年一度的多元性文化節。 有的支起展台,展示着本國的傳統服飾和手工藝品;有的在舞台上表演着民族歌舞,音樂聲此起彼伏;那些孩子們,穿着各自的民族服裝,在人群中跑來跑去。有的穿着和服,有的裹着紗麗,有的戴着墨西哥寬邊帽,有的穿着中國的漢服。他們聽不懂彼此的語言,卻能一起笑,一起玩,一起分享手裡的糖果。
午餐時分,是文化節最熱鬧的時刻。各種香味從不同的角落飄出來,在展廳上空交織、纏繞、碰撞,最後混成一種無法言說的、獨屬於這個日子的氣息。那氣息里有玉米餅的焦香,有披薩上芝士融化後的奶香,有咖喱的濃郁辛香,有餃子出鍋時麵皮的麥香,有壽司上醋飯的清酸,還有烤肉的煙火氣,甜品的蜜糖味,以及那一絲若有若無的、從某個攤位飄來的家鄉味道。 我站在展廳中央,深吸一口氣,讓那些複雜的香味充滿我的肺腑。這一刻,我忽然明白,所謂的文化不只是那些精美的服飾,動聽的音樂,優美的舞蹈,它更是這些最樸素的食物,是這些最尋常的味道,是這些圍坐在一起、分享同一張餐桌的人們。食物的香味,就是故鄉的味道。而此刻,在這異國的展廳里,所有的故鄉都在一起。 我第一次作為新人觀摩文化節,是在2007年。 那一年,我剛從新澤西“草”州搬來賓州三年,對這個社區還不太熟悉。身邊隨行的是四歲的娃兒,他滿臉懵懂,看着那些穿着奇裝異服的大人和孩子們,眼睛裡滿是好奇。我牽着他的手,在各個展台之間走來走去,給他講每個國家的小故事。他不知道什麼是多元文化,只知道那些彩色的小旗很漂亮,那些食物的味道很香。 那時的我,也沒有想到,這個文化節會和我們家結下這麼深的緣分。 位於賓州藍鈴鎮的光華華人協會及光華中文學校,早已成為支持和推動“蘭斯代爾國際春節”的中堅分子。那些來自中國的移民們,每年都會在這個舞台上,展示中國的傳統文化——舞龍舞獅、民族舞蹈、書法剪紙、筷子夾玻璃球。他們用這些最樸素的方式,讓這個世界看見中國,也讓那些在海外出生的孩子們,記住自己的根。 後來,逐年長大的娃兒,也曾幾度抖空竹親力親為,用青春回饋社區。
他從那個在人群中懵懂張望的四歲小孩,長成了在舞台上揮舞空竹的少年。那些五顏六色的空竹,在他手中上下翻飛,忽而高拋入雲,忽而低掠地面,發出嗡嗡的鳴響,像是千百隻蜜蜂在花叢中起舞。 記得他第一次上台表演空竹,是初中一年級。那段時間,他每個星期天在光華都跟着學生老師練習,手心磨出了水泡,水泡破了又結痂。我問他要不要歇一歇,他搖搖頭,說:“我想練好,給大家看。” 表演那天,他站在舞台中央,深吸一口氣。音樂響起,空竹騰空而起,在燈光下劃出一道金色的弧線。台下掌聲雷動,他的臉上綻放出比空竹還要燦爛的笑容。 後來,他每年都去。從初一到初三,從稚嫩的初學者到熟練的老手,從一個人表演到帶着更小的孩子一起練習。他手把手地教那些剛來的小朋友怎麼提線,怎麼拋接,怎麼讓空竹轉起來。那些孩子看他的眼神,就像他當年看那些大哥哥大姐姐一樣。 如今,他已經上了大學,不再有時間和我們一起參加文化節了。但每當四月來臨,我站在那個熟悉的舞台上,看着那些比他更小的孩子們,揮舞着空竹,臉上帶着和他當年一樣認真的表情,總會想起他第一次上台的那個下午。 那些在空中飛舞的空竹,不只是他一個人的青春,也是一整個社區的青春。它們在陽光下旋轉,嗡嗡作響,提醒着每一個看見它們的人:這煙火氣,這故鄉情,就是這樣,一代一代,傳下去的。 Today in History(歷史上的今天): 2021: A List of HS Favorites(高中生喜好清單) 2015: GSK Take Your Child to Work Day(葛蘭素史克公司帶孩子上班日)
2015 Sixth-Grade Spring Concert(2015年初一春季音樂會) 1st Visit to Lansdale Intl Spring Festival
(蘭斯代兒國際春節·初次參與 04-21-2007) Yo-Yo Performance for Rapture of Joyful Day
(空竹表演《歡天喜地》04-18-2015) Yo-Yo Performance for Good Luck
(空竹表演《好運來》04-16-2016) Yo-Yo Performance for Blue Sky
(空竹表演《天藍藍》04-22-2017) N. Penn HS, Home to Lansdale Intl Spring Festival
(北賓州高中·蘭斯代兒國際春節主辦地 04-23-2022) Festivity Deco in Main Hallway (主廊·節日氣氛)
Audion toward A-Pod (三通大廳·A區方向)
Audion toward Main Entrance (三通大廳·主門方向)
Hallway toward Gyms (通往體育館的過道)
Meet the Performing Artists from GHCA/GHCS
(喜遇光華華人協會/中文學校表演藝術家 04-23-2022) Festivity @ Gym (體育館內慶祝活動)

Liya, Master of Ceremonies (節目主持·李雅) Oriental Tambourine (《花鼓》)
Oriental Tambourine (《花鼓》)

Pay a New Year Call (《拜年》) Pay a New Year Call (《拜年》)
Pay a New Year Call (《拜年》)
Chant, Mongolian Dance (蒙古舞《倒喇》)
Chant, Mongolian Dance (蒙古舞《倒喇》)
Girls by the Bridge, Dai Dance
(傣族舞蹈《橋邊姑娘》) Girls by the Bridge, Dai Dance
(傣族舞蹈《橋邊姑娘》) 
Solo of Keep the Roots by Linghang (凌航·獨唱《把根留住》) 
Dripping Rain, Classic Dance (古典舞《女兒情》) Dripping Rain, Classic Dance (古典舞《女兒情》)
Mexico (墨西哥)

India (印度) Poland (波蘭)
Ukarine (烏克蘭)
Richa's Creativity (里查“聖歌”原創)

Sweet Pea (小可愛) Crosslinks(相關博文): Yo-Yo @ 2017 Lansdale Intl Fest(2017年林間曠地國際春節抖空竹) Yo-Yo @ 2015 Lansdale Intl Fest(2015年林間曠地國際春節抖空竹)
萬花筒(Kaleidoscope)
|