2022-04-23 National Picnic Day

【The Man with the Blue Guitar·XV (1937)】 Wallace Stevens (1879—1955) Is this picture of Picasso's, this "hoard Of destructions", a picture of ourselves,
Now, an image of our society? Do I sit, deformed, a naked egg,
Catching at Good-bye, harvest moon, Without seeing the harvest or the moon?
Things as they are have been destroyed. Have I? Am I a man that is dead
At a table on which the food is cold? Is my thought a memory, not alive?
Is the spot on the floor, there, wine or blood And whichever it may be, is it mine? —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《弹蓝色吉他的人》之十五(1937年)】 华莱士·史蒂文斯“异乡人·花环”(1879生—1955卒) 【红霞译】 毕加索这幅“大量 毁灭”是不是我们自身的肖像?
难道我们社会的写照? 没准我变了样,像个无壳蛋,
告别秋满月华, 却看不到照耀丰收的玉轮?
事物的本来样子已被破坏。 而我呢?一具行尸走肉
坐在冰冷的餐桌旁? 莫非我的思想只是记忆,不再活着?
瞧,地板上那块污渍,红酒还是鲜血 无论什么,是我的么? 【注】“人间四月天,故乡烟火气”。四月,本就是春暖花开的季节;而烟火气,是那些最寻常、最温暖的日常,是人与人之间的相聚与欢笑。 今天,因为新冠疫情而停摆了两年的第32届兰斯代尔国际春节,终于恢复了往日的热闹,这座位于宾夕法尼亚“山林”州的小城,又一次被来自世界各地的色彩、音乐和香气填满。 欢庆活动的主场地——北宾高中,重新披上了节日的盛装,平日里安静的校园,此刻成了一个微缩的联合国。那些从附近赶来的居民们,代表着30多个国家,用他们自己的方式,庆祝这个一年一度的多元性文化节。 有的支起展台,展示着本国的传统服饰和手工艺品;有的在舞台上表演着民族歌舞,音乐声此起彼伏;那些孩子们,穿着各自的民族服装,在人群中跑来跑去。有的穿着和服,有的裹着纱丽,有的戴着墨西哥宽边帽,有的穿着中国的汉服。他们听不懂彼此的语言,却能一起笑,一起玩,一起分享手里的糖果。
午餐时分,是文化节最热闹的时刻。各种香味从不同的角落飘出来,在展厅上空交织、缠绕、碰撞,最后混成一种无法言说的、独属于这个日子的气息。那气息里有玉米饼的焦香,有披萨上芝士融化后的奶香,有咖喱的浓郁辛香,有饺子出锅时面皮的麦香,有寿司上醋饭的清酸,还有烤肉的烟火气,甜品的蜜糖味,以及那一丝若有若无的、从某个摊位飘来的家乡味道。 我站在展厅中央,深吸一口气,让那些复杂的香味充满我的肺腑。这一刻,我忽然明白,所谓的文化不只是那些精美的服饰,动听的音乐,优美的舞蹈,它更是这些最朴素的食物,是这些最寻常的味道,是这些围坐在一起、分享同一张餐桌的人们。食物的香味,就是故乡的味道。而此刻,在这异国的展厅里,所有的故乡都在一起。 我第一次作为新人观摩文化节,是在2007年。 那一年,我刚从新泽西“草”州搬来宾州三年,对这个社区还不太熟悉。身边随行的是四岁的娃儿,他满脸懵懂,看着那些穿着奇装异服的大人和孩子们,眼睛里满是好奇。我牵着他的手,在各个展台之间走来走去,给他讲每个国家的小故事。他不知道什么是多元文化,只知道那些彩色的小旗很漂亮,那些食物的味道很香。 那时的我,也没有想到,这个文化节会和我们家结下这么深的缘分。 位于宾州蓝铃镇的光华华人协会及光华中文学校,早已成为支持和推动“兰斯代尔国际春节”的中坚分子。那些来自中国的移民们,每年都会在这个舞台上,展示中国的传统文化——舞龙舞狮、民族舞蹈、书法剪纸、筷子夹玻璃球。他们用这些最朴素的方式,让这个世界看见中国,也让那些在海外出生的孩子们,记住自己的根。 后来,逐年长大的娃儿,也曾几度抖空竹亲力亲为,用青春回馈社区。
他从那个在人群中懵懂张望的四岁小孩,长成了在舞台上挥舞空竹的少年。那些五颜六色的空竹,在他手中上下翻飞,忽而高抛入云,忽而低掠地面,发出嗡嗡的鸣响,像是千百只蜜蜂在花丛中起舞。 记得他第一次上台表演空竹,是初中一年级。那段时间,他每个星期天在光华都跟着学生老师练习,手心磨出了水泡,水泡破了又结痂。我问他要不要歇一歇,他摇摇头,说:“我想练好,给大家看。” 表演那天,他站在舞台中央,深吸一口气。音乐响起,空竹腾空而起,在灯光下划出一道金色的弧线。台下掌声雷动,他的脸上绽放出比空竹还要灿烂的笑容。 后来,他每年都去。从初一到初三,从稚嫩的初学者到熟练的老手,从一个人表演到带着更小的孩子一起练习。他手把手地教那些刚来的小朋友怎么提线,怎么抛接,怎么让空竹转起来。那些孩子看他的眼神,就像他当年看那些大哥哥大姐姐一样。 如今,他已经上了大学,不再有时间和我们一起参加文化节了。但每当四月来临,我站在那个熟悉的舞台上,看着那些比他更小的孩子们,挥舞着空竹,脸上带着和他当年一样认真的表情,总会想起他第一次上台的那个下午。 那些在空中飞舞的空竹,不只是他一个人的青春,也是一整个社区的青春。它们在阳光下旋转,嗡嗡作响,提醒着每一个看见它们的人:这烟火气,这故乡情,就是这样,一代一代,传下去的。 Today in History(历史上的今天): 2021: A List of HS Favorites(高中生喜好清单) 2015: GSK Take Your Child to Work Day(葛兰素史克公司带孩子上班日)
2015 Sixth-Grade Spring Concert(2015年初一春季音乐会) 1st Visit to Lansdale Intl Spring Festival
(兰斯代儿国际春节·初次参与 04-21-2007) Yo-Yo Performance for Rapture of Joyful Day
(空竹表演《欢天喜地》04-18-2015) Yo-Yo Performance for Good Luck
(空竹表演《好运来》04-16-2016) Yo-Yo Performance for Blue Sky
(空竹表演《天蓝蓝》04-22-2017) N. Penn HS, Home to Lansdale Intl Spring Festival
(北宾州高中·兰斯代儿国际春节主办地 04-23-2022) Festivity Deco in Main Hallway (主廊·节日气氛)
Audion toward A-Pod (三通大厅·A区方向)
Audion toward Main Entrance (三通大厅·主门方向)
Hallway toward Gyms (通往体育馆的过道)
Meet the Performing Artists from GHCA/GHCS
(喜遇光华华人协会/中文学校表演艺术家 04-23-2022) Festivity @ Gym (体育馆内庆祝活动)

Liya, Master of Ceremonies (节目主持·李雅) Oriental Tambourine (《花鼓》)
Oriental Tambourine (《花鼓》)

Pay a New Year Call (《拜年》) Pay a New Year Call (《拜年》)
Pay a New Year Call (《拜年》)
Chant, Mongolian Dance (蒙古舞《倒喇》)
Chant, Mongolian Dance (蒙古舞《倒喇》)
Girls by the Bridge, Dai Dance
(傣族舞蹈《桥边姑娘》) Girls by the Bridge, Dai Dance
(傣族舞蹈《桥边姑娘》) 
Solo of Keep the Roots by Linghang (凌航·独唱《把根留住》) 
Dripping Rain, Classic Dance (古典舞《女儿情》) Dripping Rain, Classic Dance (古典舞《女儿情》)
Mexico (墨西哥)

India (印度) Poland (波兰)
Ukarine (乌克兰)
Richa's Creativity (里查“圣歌”原创)

Sweet Pea (小可爱) Crosslinks(相关博文): Yo-Yo @ 2017 Lansdale Intl Fest(2017年林间旷地国际春节抖空竹) Yo-Yo @ 2015 Lansdale Intl Fest(2015年林间旷地国际春节抖空竹)
万花筒(Kaleidoscope)
|