2017-08-21

【Bestiary: the Parade of Orpheus • The Caterpillar】 Guillaume Apollinaire (1880—1918) Work leads us to riches. Poor poets, work on! The caterpillar’s endless sigh Becomes the lovely butterfly. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《动物寓言:诗神的游行 • 毛虫》】 纪尧姆·阿波利奈尔“坚定守护者·毁灭者”(1845生—1924卒) 工作便是致富。 贫穷的诗人呀,工作吧! 毛虫不断地辛劳着, 遂成为丰丽之蝶。
【注】16世纪的欧洲,梅毒是一种比战争更可怕的诅咒。法国士兵从意大利战场归来,带着溃烂的皮肤和扭曲的关节,无处可医,无人敢近。在斯特拉斯堡“交叉道”城,这座横跨德法边界的十字路口,当局决定在伊尔“溪流”河支流边建立一所专门收治梅毒患者的医院——不是为了治愈,只是为那些被社会遗弃的人,提供一个可以死去的角落。这座医院后来被正式命名为“不治之症临终关怀院”,名字本身就是一纸死刑判决。 然而,当地人却给了它一个截然相反的名字:“小法兰西”。名字的由来已不可考——也许是怀念故乡的法国士兵,也许是当地人的嘲讽,也许只是一个看守听不懂的法语笑话。无论如何,这个带着暖意的名字活了下来,并逐渐从医院扩大到整个街区。18世纪末医院关闭,制革工人搬了进来,河水被染成棕色,空气中弥漫着刺鼻的气味,但他们依然叫这里“小法兰西”。19世纪,艺术家和手工艺人取而代之,在窗台上种满鲜花,在河边开起咖啡馆。当年的临终关怀院,无声地变成了斯特拉斯堡最浪漫的角落。 如今,每年数百万游客来到“小法兰西”,在运河边散步,在桥上拍照,喝着阿尔萨斯“外域”白葡萄酒。他们不知道那些彩色半木屋里曾住着被社会遗弃的人,不知道脚下这片童话般的土地曾是一个“可以死去的地方”。但河水还记得。它流过四个世纪,从梅毒患者的病房,到制革工人的作坊,再到游客的相机镜头——河还是那条河,名字还是那个名字。站在桥上,我忽然觉得,“小法兰西”的美,不只是浪漫,更是一种时间熬出来的温柔:它没有忘记黑暗,只是终于不必再提。 1988年,斯特拉斯堡被联合国科教文组织纳入《世界遗产名录》。 Today in History(历史上的今天):
2017: Strasbourg, FRA/Mercedes-Benz, DEU(法国斯特拉斯堡与德国奔驰厂)
2015: Forbidden City, Beijing(北京紫禁城) 2014: YMCA Camp─Dodgeball-3(基督教青年会夏令营─躲避球之三) Bell Tower of Notre Dame Cathedral
(圣母大教堂·钟楼)
Downstream of Barrage Vauban
(沃邦河坝廊桥·下游 08-21-2017) Ecole Nationale d'Administration (ENA), the Cradle of French High-Ranked Politicians
(国家行政学院·法国政界摇篮) Ponts Couverts in the 13th Century
(建于13世纪的廊桥 08-21-2017) Guard Towers on Ponts Couverts (廊桥·箭塔)

Pont Saint-Thomas (圣托马斯“双”桥 08-21-2017) L'Ami Schutz (舒茨“弓箭手”的朋友餐厅)

Au Pont Saint Martin (圣马丁“战神”桥餐厅)

Le Bistrot des Copains (友人小酒馆)

Le Coin D'Alsace (阿尔萨斯之角日用商店)

Restaurant Le Lohkäs (洛卡斯“棕奶酪”餐厅 08-21-2017) Maison des Tanneurs (制革匠之家)
River Ill through the Petite France Quarter
(流经小法兰西区的伊尔河 08-21-2017) Alsatian Half-Timbered House by Pont du Faisan
(费桑“野鸡”桥旁阿尔萨斯木筋屋) Pont du Faisan over the Ill River
(伊尔河上费桑桥 08-21-2017) Alsatian Half-Timbered House (阿尔萨斯半木结构房屋)
Place Henri-Dunant (亨利—杜南“领主—山丘”广场)
Pavillon Régent Petite France (小法兰西摄政阁酒店)

Chamber of Commerce (商会) 
Cat on the Roof (房顶的猫咪) 
Pier du Marché-aux-Cochons-de-Lait (乳猪市场码头 08-21-2017) 
Waiting for Ferry @ Pier du Marché-aux-Cochons-de-Lait (乳猪市场码头·候船的乘客)
Pont Saint-Thomas w/ St Thomas' Church in the Background
(圣托马斯桥和背后的圣托马斯教堂) 
St Thomas Church, the Cathedral of Alsatian Protestantism (圣托马斯教堂·阿尔萨斯新教大教堂 08-21-2017) Église Saint-Nicolas, the Historic Parish where Nobel Prize winner Albert Schweitzer served as a pastor
(圣尼古拉斯“人民的胜利”教堂——历史悠久的、曾是诺贝尔奖得主阿尔伯特·史怀泽担任牧师的教区 08-21-2017) Hôtel-Restaurant Chut (舒特“安静”酒店餐厅)
Restaurant La Taverne Du Quai (码头酒馆餐厅)
Courtyard Archway (花园拱门)
Crosslinks(相关博文): France(出游法国)
Europe(欧洲掠影) 8th Grade(初中三年级) |