2022-05-15 National Chocolate Chip Day
【The Man with the Blue Guitar·XXVI (1937)】 Wallace Stevens (1879—1955) The world washed in his imagination, The world was a shore, whether sound or form
Or light, the relic of farewells, Rock, of valedictory echoings,
To which his imagination returned, From which it sped, a bar in space,
Sand heaped in the clouds, giant that fought Against the murderous alphabet:
The swarm of thoughts, the swarm of dreams Of inaccessible Utopia.
A mountainous music always seemed To be falling and to be passing away. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《弹蓝色吉他的人》之廿六(1937年)】 异乡人•史蒂文斯(1879生—1955卒) 【红霞译】 他想象中的世界, 是一道海岸,无论声音、形式
或光线,都标上辞行的印记, 礁石,奏起离别的回响,
又重返遐思的地方, 快速放飞,太空中一组音节,
云中沙尘堆积,巨人博弈 对抗凶恶的字符:
思绪万千,憧憬千万 触不可及的乌托邦。
山峦般的音乐似乎总是 时而浮现时而消逝。 【注】“宾州团结抗疫”(PA Unites Against COVID)是光华中文学校参与的公益活动之一。自2020年3月新冠肺炎疫情始发到2022年5月阶段性复课期间,学校不得不从实体教学走向网络传授,给热衷舞蹈朗诵合唱的学生带来了极大的冲击,所面临的挑战恐怕是始料不及的,好在大家怀揣乐观的信念,两年多一直相互扶持共同走到今天。这次义演汇集了全校范围内艺术班学生及各种文艺团体的家长,充分展现出团结与合作、分享与互助的抗疫精神,这正是各行各业重启复苏所需要的积极力量。
Today in History(历史上的今天): 2022: Spelling Bee @ GHCS, PA(宾州光华中文学校·识字比赛) 2017: Timeline(人生历程) 2015: Sixth-Grade Social(初中一年级社交盛会) 2012: 学校午餐(School Lunch)
Oriental Tambourine (《花鼓》) Oriental Tambourine (《花鼓》) Speech by Guang Hua Chinese School (GHCS) Principal Ma (光华中文学校马校长致辞) Pay a New Year Call (《拜年》) Take Me out of the Ball Game in Choir (小合唱《陪伴孩子快乐运动》) Take Me out of the Ball Game in Choir (小合唱《陪伴孩子快乐运动》) Waltz in Ballroom Dance (国标舞《华尔兹》) Girls by the Bridge in Dai Dance (傣族舞蹈《桥边姑娘》) Girls by the Bridge in Dai Dance (傣族舞蹈《桥边姑娘》) Song of the Yangtze River in Chorus (合唱《长江之歌》) Song of the Yangtze River in Chorus (合唱《长江之歌》) Song of the Yangtze River in Chorus (合唱《长江之歌》) A Psalm of Life in Poem Recite (诗朗诵《生命礼赞》) Santa Lucia in Men's Choir (男生小合唱《光明使者》) Mixed Chacha Line Dance (“少女”混合广场舞) Mixed Chacha Line Dance (“少女”混合广场舞) Believe in Future in Recite (朗诵《相信未来》) Believe in Future in Recite (朗诵《相信未来》) Ripples by Ripples in Modern Dance (现代舞《层层水澜》) Swan Geese in Rhythmic Yoga (舞韵瑜伽《鸿雁》) Swan Geese in Rhythmic Yoga (舞韵瑜伽《鸿雁》) Hard Roads in Shu in Poem Recite (诗朗诵《蜀道难》) Ditty of the Yimeng Mountains in Bluetooth by Sax (蓝牙伴奏萨克斯管《沂蒙山小调》) Dragon Chant-Pattering Rain in Classic Dance (古典舞《风乎舞雩—雨潺潺》) Dragon Chant-Pattering Rain in Classic Dance (古典舞《风乎舞雩—雨潺潺》) Ode to Lotus Lovers in Classic Dance (古典舞《爱莲说》) Master of Ceremonies (节目主持) Liya, Master of Ceremonies (节目主持·李雅) Master of Ceremonies (节目主持)
Irene, Master of Ceremonies (节目主持·粉圆) Blair, Master of Ceremonies (节目主持·旷野) Audience (观众) Meet Dancers (喜遇舞蹈家 05-15-2022) Crosslink(相关博文):
万花筒(Kaleidoscope)
|