2023-10-01 Chinese Natl Day 【Two Letters—A Letter To (1954)】 Wallace Stevens (1879—1955) She wanted a holiday With someone to speak her dulcied native tongue, In the shadows of a wood… Shadows, woods…and the two of them in speech, In a secrecy of words Opened out within a secrecy of place, Not having to do with love.
A land would hold her in its arms that day Or something much like a land. The circle would no longer be broken but closed. The miles of distance away From everything would end. It would all meet. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《兩封信·致函》(1954)】 華萊士·史蒂文斯“異鄉人·花環”(1879生—1955卒) 【紅霞譯】 她要度假 想跟操持鄉音者同行, 樹陰下…… 背影里、林地中……還有他倆的對話, 悄聲私語 在隱秘的角落暢敘, 與愛情無關。
那天大地把她摟在懷裡 又或是擁抱大地。 循環無端而輪迴不止。 縱然遠隔千里 終有盡頭。一切都是遇見。 【注】今天國慶節當晚,費城“兄弟之愛”美洲華人藥學會(American Chinese Pharmaceutical Association in Philadelphia, ACP)在費城西南遠郊,聯手華夏中文學校大峽谷鎮分校,舉辦了一場“大費城地區中秋聯歡晚會”。這場久違七載的文藝盛典,重又回到大眾視野,像一輪遲到的滿月,照亮了海外遊子的夜空。 會場裡張燈結彩,紅燈籠高懸,月餅的甜香在空氣中瀰漫。舞台上,孩子們穿着漢服,用稚嫩的嗓音朗誦着“床前明月光”;成人們坐在台下,眼角泛着淚光,輕聲跟着吟誦。那些熟悉的旋律——二胡的悠揚,古箏的清越,笛子的婉轉——像一根根絲線,把散落在異國他鄉的遊子,重新縫合在一起。 濃郁的民族情結,把深居大費城地區的海外華人再度凝聚起來。平日各自忙碌的人們,在這一晚放下工作,帶着家人,從四面八方趕來。有的從新澤西“草”州驅車兩小時,有的從特拉華“好鬥者”州跨過州界,還有的剛從實驗室下班,工作服都沒來得及換。他們圍坐在圓桌旁,說着熟悉的鄉音,吃着久違的月餅,看着熟悉的節目,那一刻,仿佛回到了千里之外的故鄉。 舞台上,舞蹈隊的姑娘們甩着長袖,跳起《一條大河》;合唱團的男生們挺起胸膛,唱起《閃亮的日子》;武術班的孩子們紮起馬步,一招一式,虎虎生風。台下,掌聲此起彼伏,叫好聲不絕於耳。有父母悄悄抹淚,有孩子跟着節奏拍手,有年輕人舉起手機,記錄下這難得的時刻。 聯歡會結束,人們依依不捨地散去。月光如水,灑在停車場上。我站在車旁,抬頭望了望那輪明月——它和故鄉的月亮,原來是同一個。那一刻,我忽然明白:無論走得多遠,只要還有這樣的夜晚,還有這樣的歌聲和笑聲,我們就不會忘記自己是誰,從哪兒來,要到哪兒去。 (以下相片由ACP提供) Today in History(歷史上的今天): 2017: Poem─Snow Falls(詩歌─下雪) 2013: 閱讀奧林匹克 
開場舞:好日子 鋼琴八手聯彈
現代群舞:一條大河
舞韻瑜伽:水中花
藏族舞蹈:天浴
古典舞:桃花箋
休閒走秀
蒙古族舞蹈:天賜吉祥
古箏獨奏:雪山春曉
混聲合唱:閃亮的日子
晚會謝幕:但願人長久 10-01-2023
Crosslinks(相關博文): Management Team for Mid-Autumn Fest(大費城中秋聯歡晚會籌辦團隊) 萬花筒(Kaleidoscope) |