2017-07-06

【To The Moon】 Johann Wolfgang von Goethe (1749—1832) Bush and vale thou fill'st again With thy misty ray, And my spirit's heavy chain Castest far away.
Thou dost o'er my fields extend Thy sweet soothing eye, Watching like a gentle friend, O'er my destiny.
Vanish'd days of bliss and woe Haunt me with their tone, Joy and grief in turns I know, As I stray alone.
Stream beloved, flow on! flow on! Ne'er can I be gay! Thus have sport and kisses gone, Truth thus pass'd away.
Once I seem'd the lord to be Of that prize so fair! Now, to our deep sorrow, we Can forget it ne'er.
Murmur, stream, the vale along, Never cease thy sighs; Murmur, whisper to my song Answering melodies!
When thou in the winter's night Overflow'st in wrath, Or in spring-time sparklest bright, As the buds shoot forth.
He who from the world retires, Void of hate, is blest; Who a friend's true love inspires, Leaning on his breast!
That which heedless man ne'er knew, Or ne'er thought aright, Roams the bosom's labyrinth through, Boldly into the night. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《对月》】 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德“来自上帝的神慈·狼道” (1749生—1832卒) 你又将迷蒙的春辉 洒满这幽谷丛林, 你终于将我的灵魂 完全地解脱消溶;
你将抚慰的目光 照临我的园庭, 就象友人的青眼 关注我的命运。
我的心感觉着 乐时与忧时的回响, 我在苦与乐之间 寂寞孤独地倘佯。
流吧,流吧,亲爱的河! 我再不会有欢愉, 嬉戏、亲吻、忠诚, 一切都已然逝去。
可我曾一度占有 那无比珍贵的至宝! 我现在痛苦烦恼, 就因为再不能忘记!
喧响吧,流下山涧, 别休止,莫停息, 发出琮琮的鸣声, 和着我的歌曲。
不论是在冬夜里 你汹涌地泛滥激涨, 还是在阳春时节 你迂回地流进花畦。
幸福啊,谁能 离开尘世无所怨恨, 谁能拥有一位知己, 和他共同分享
那人所不知的、 人所不解的乐趣, 作长夜的漫游, 在胸中的迷宫里。 【注】帕绍“三河之城”的历史从水开始。公元前二世纪,凯尔特“古代印欧部落”人在三河交汇的半岛上建城,取名“波伊人‘凯尔特部落’的城堡”。多瑙“激流”河从西来,因“水道”河从南来,伊尔茨“黑珍珠”河从北来,三条水拧在一起,像三股绳拧成一股。凯尔特人走了,罗马“力量”人来;罗马人走了,巴伐利亚“牛主家园”公爵来;公爵走了,主教来。城还是那座城,水还是那三股水。因河从阿尔卑斯“白”山来,挟着冰川的泥沙,水色浑黄如泥浆咖啡;多瑙河从黑森林来,流了千里,水色青绿,像初春化开的雪水;伊尔茨河从巴伐利亚森林来,带着沼泽与云杉的浸染,水色乌黑。三条水在帕绍汇合,黄、绿、黑拧在一起,站在老桥上能看见它们的分界线——一条线,三种颜色。过了帕绍就看不见了,拧成一股,不分你我。 帕绍的老城建在半岛上,被三股水夹着。城里有一条“水街”(Am Wasser),街边房子的墙根长着青苔,那是河水溅出来的。墙上刻着历年洪水的水位,最高的那道是2013年的,漫过了一楼。帕绍人不怕水,他们住了1,000多年,也淹了1,000多年。淹了,退去,退了再住。城还在,人还在,水还在。水从三面来,城在中间。水是动的,城是静的;水是向下流的,城是向上长的。它们分不开——分开了就不是帕绍了。 站在老桥上,黄、绿、黑三条水拧在一起。看了一会儿,转身走了。水不会跟我走,但心里沉了一下——那三股颜色搅在一起的分量,让我难以忘怀。后来偶尔低头看别处的河,想起的不只是帕绍,更是那个下午:水在脚下流,时间在颜色里拧了一下。那一刻,我就是那个拧。 Today in History(历史上的今天):
2017: Upper Danube, Passau to Linz(多瑙河上游·帕绍至河湾镇) 2017: Danube, Jochenstein Lock of Germany(德国多瑙河·拱石水闸) 2017: Passau, the God's Ballroom DEU(德国帕绍·天宫圣境) 2017: Passau, Organ Concert in Germany(德国帕绍·管风琴音乐会) 2016: Frederiksborg, the Danish Versailles(丹麦田地·水晶宫) 2016: Frederiksberg Palace & N Zealand, DNK(丹麦王堡宫和北海陆)
2016: Kronborg, Hamlet Castle of Denmark(丹麦皇冠宫·哈姆雷特城堡) 2013: Drama Camp-2(戏剧夏令营之二) Conjunction of the Danube & River Inn
(多瑙河与因河交界处 07-06-2017) Inn across Passau (因河流经帕绍 07-06-2017)
Marienbrücke over the Inn (水河上圣母桥)
Suben Abbey near River Inn
(因河畔的苏本“智者”修道院 07-06-2017)

Kloster Niedernburg, Founded in 772, the historic Benedictine convent that houses the 11th-century Tomb of Blessed Gisela, the 1st Queen of Hungary & Sister of Emperor Henry II (尼德恩“下”堡女修道院·始建于772年,历史悠久的本笃会修道院内安葬着11世纪匈牙利第一位王后,也是亨利二世皇帝的妹妹——圣吉塞拉“誓言”07-06-2017) Altes Rathaus, Built in the 14th Century & Situated @ the Confluence of the Danube, Inn, & Ilz Rivers
(旧市政厅·14世纪的建筑坐落在多瑙河、因河和伊尔茨河的交汇处) 
Clock Tower of Altes Rathaus (旧市政厅·钟楼 07-06-2017) Rotel Inn (罗泰尔“移动”旅馆)
Façade of St. Paulskirche (圣保罗“谦卑”教堂·外观)
St. Paulskirche, the City's Oldest Parish Church Dating back to 1050
(圣保罗教堂·帕绍最老的教区教堂,其历史可以追溯到1050年) 
Clock Tower of St. Paulskirche (圣保罗教堂·钟楼) Dom St. Stephan, the Largest Cathedral Pipe Organ in the World
(圣斯蒂芬“皇冠”大教堂·拥有世上最大的教堂管风琴 07-06-2017) 
Clock Tower of Dom St. Stephan (圣斯蒂芬大教堂·钟楼) 
Pilgrimage Church of Mariahilf (玛丽亚希尔夫“圣母的帮助”朝圣教堂) Passau Villas (帕绍豪宅)
Veste Oberhaus, Founded in 1219 & Served as the Stronghold for the Prince-Bishops of Passau
(奥伯豪斯“坚固”城堡·始建于1219年的帕绍主教要塞) Veste Niederhaus & 15th-Century Kirche St. Salvator
(奥伯豪斯城堡与15世纪萨尔瓦多“救世主”朝圣教堂)
Veste Niederhaus over the Ilz (伊尔茨河上奥伯豪城堡)
Anton-Niederleuthner-Brücke
(安东·尼德勒特纳“无价·下民众”桥 07-06-2017)
Crosslinks(相关博文): Germany(出游德国)
Europe(欧洲掠影) 8th Grade(初中三年级) |