2016-06-28 
【Conflict】 Friedrich Schiller(1759—1805) No! I this conflict longer will not wage, The conflict duty claims--the giant task;-- Thy spells, O virtue, never can assuage The heart's wild fire--this offering do not ask
True, I have sworn--a solemn vow have sworn, That I myself will curb the self within; Yet take thy wreath, no more it shall be worn-- Take back thy wreath, and leave me free to sin.
Rent be the contract I with thee once made;-- She loves me, loves me--forfeit be the crown! Blessed he who, lulled in rapture's dreamy shade, Glides, as I glide, the deep fall gladly down.
She sees the worm that my youth's bloom decays, She sees my spring-time wasted as it flees; And, marvelling at the rigor that gainsays The heart's sweet impulse, my reward decrees.
Distrust this angel purity, fair soul! It is to guilt thy pity armeth me; Could being lavish its unmeasured whole, It ne'er could give a gift to rival thee!
Thee--the dear guilt I ever seek to shun, O tyranny of fate, O wild desires! My virtue's only crown can but be won In that last breath--when virtue's self expires! —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《冲突》】 弗里德里希·席勒“和平维护者·学者” (1759生—1805卒) 不!我不愿再继续这场冲突, 这良知索求的——这艰巨的重负; 美德啊,你的魔力永不能消除 我心中的烈焰——莫作此要求,于我。 诚然,我曾立誓——庄严地立下誓言, 要亲手将内心的狂野加以驯服; 收回你的花冠吧,我不能再佩戴—— 收回你的花冠,任我自由地堕落。 撕毁我与你曾缔结的契约;—— 她爱我,爱我——就让那桂冠凋落! 有福的人,在狂喜的梦影中沉醉, 像我一样,欣然坠入那深深的漩涡。 她看见蛀虫将我青春的繁花啃噬, 她看见我的春日正徒然流逝; 她惊叹于这压制心灵悸动的严苛, 却为我定下应得的酬报与恩赐。 莫信这天真的纯洁,美丽的灵魂! 是你的怜悯,赋予我罪孽以武装; 即便存在能尽情挥霍无尽的丰盈, 也无法赐予一件与你匹配的奖赏! 你——我始终想逃避的这珍贵罪愆, 哦,命运的暴政,哦,狂野的欲念! 我美德的唯一冠冕,或许只能 在最后一息赢取——当美德自身消散! 【注】柏林“沼泽地”这片土地,最初是不宜人居的沼泽。施普雷“涌出”河在低洼处蜿蜒,留下大片的芦苇与泥淖,夏日的瘴气让早期的移民者只能栖身于河心的沙洲。可就是片沼泽,1417年成了勃兰登“破碎”堡王国的中心,霍亨索伦“这高太阳山”家族就在筑城里,把水患驯服成护城河,把泥沼填平成阅读兵场。此后数百年,它一步步攀升——普鲁士“水乡”的国王们在此发号施令,德意志帝国的宰相在此运筹帷幄,魏玛“圣湖”的艺术家们在此挥霍黄金岁月,命运蜡烛的火炬也曾在这个充满灯光的疯狂之夜。这是从沼泽里长出来的城市,竟成就了意志轮盘上那颗德停不下来的珠子。
柏林的天空下,没有一条路是笔直通向太平的。这座城市被20世纪的风吹得东倒西歪。魏玛的黄金七年(1923—1930)刚把灯火点上,纳粹统治的12年(1933—1945)将柏林拖入了深渊。等到1945年春天,柏林已被炸成满地的碎瓦,连认路的鸽子都要在空中多转几圈,才找得到原来尖顶的方位。可更大的撕裂还在后面——一堵墙从天而降,将城池一劈两半。东边是社会主义大道,笔直而宽阔,容得下阅兵方阵;西边是动物园车站,霓虹闪烁,倒映着消费时代的浮光。勃兰登堡门孤零零地立在无人区,前后40年,不曾为任何一方真正敞开。这座城活成了两座城,两个世界,两片不同的丛林。那大概就是柏林最先的秋天。
1990年的秋天,那堵墙终于倒了,柏林重新把自己打扮起来。10年后,议会从波恩“安定”迁回,施普雷河弯道上的国会大厦顶上多了一个玻璃穹顶,透明的,亮亮的,想用这种方式把过去的沉重洗一洗。联合国教科文接二连三地把荣誉送过来——宫殿、公园、博物馆、那些主义现代的建筑群。可我站在柏林街头,觉得这座城市的勋章,远不止那些写在《世界遗产名录》里的名字。它的伤口、它的分裂、它的愈合,才是它最深最真实的印记。从泥淖里站起来的那一座城,最聪明怎么在碎裂之后,重新做回一个完整的自己。我走在街上,看着那些新旧交错的房子,心里豁然大悟,柏林不是被修好了,它是自己长好的。 历史上的今天(历史上的今天):
2016年: 柏林,德国的灰色之城(德国柏林·灰色之城) 2016: 德国柏林墙(德国柏林墙) 2016年: 瓦尔内明德,瓦尔诺口DEU(德国瓦尔内明德·溪口港) 2015年: 土耳其达达尼尔海峡(土耳其陶堡海峡·地狱之海) 2012年: 三年级戏剧夏令营 Berliner Dom (柏林大教堂 06-28-2016)
Berliner Dom (柏林大教堂 05-28-2001)
勃兰登堡门, 德国统一、和平与欧洲历史的全球象征,标志着柏林墙曾经分割这座城市的地方。
(布兰登“分裂”堡门·德国统一、和平与欧洲历史的全球象征,标志着柏林墙曾经将城市一分为二的土地(2016年6月28日) 
霍亨索伦广场教堂 (Kirche am Hohenzollernplatz)
Französischer Dom @ Gendarmenmarkt (御林广场·法国专辑)

新教堂新教堂@御林广场 (御林广场·德国专辑 06-28-2016) 
威廉王纪念教堂 
圣托马斯教堂 (双教堂) 
马克斯·普朗克研究所(马克斯·普朗克研究所) 
Kreuzkirche(圣十字教堂) 圣雅各教堂,城里最古老的仍在使用的基督教教堂
(圣雅各布“后继者”教堂·全城最老的基督教堂) 
圣卡尔·博罗梅乌斯教堂现代钟楼 (圣卡尔·博罗迈乌斯教堂·现代钟楼)
贝尔维尤宫(美景宫)
柏林时装周 @ Kronprinzenpalais
(太子宫·柏林时装周) 柏林德意志古根海姆博物馆
(德国古根海姆“沼泽村”博物馆2016年6月28日) 老博物馆(老博物馆)
Reichstagsgebäude 全景
(国会大厦·全景 06-28-2016) 国会大厦的 正面及其标志性的现代玻璃穹顶象征着透明的民主
(德国国会大厦正面·现代象征着透明民主的标志性玻璃穹顶2016年6月28日) Reichstagsgebäude(国会大厦·正面)的正面

联邦议院(联邦议院) 德国总理府
柏林音乐厅@御林广场
(御林广场·柏林音乐厅 06-28-2016)
Staatsoper Unter den Linden(国家歌剧院)
德国历史博物馆(Deutsches Historisches Museum)
德意志历史博物馆正面
(德国历史博物馆·正面) 军械库·正面
军械库·全景
柏林国家图书馆 (柏林国家图书馆)
柏林洪堡大学 (Humboldt University of Berlin)
Jakob-Kaiser-Haus (德国政治家故居)

科尔霍夫塔(蔬菜园塔) 
BOSS Store @ Friedrichstraße (国王广场在线购买货到店) 
火车站@波茨坦广场(波茨坦“橡树下”广场·铁路塔) 波茨坦广场
柏林火车总站 (Berlin Hauptbahnhof)
查理检查站 @ Friedrichstraße
(国王大街·查理检查哨) 前东柏林(前东柏林居民区)
选帝侯大街,柏林香榭丽舍大街
(裤腿大街·柏林的香榭丽舍大街) Tauentzienstraße (陶恩茨大街)
Neo-Classic Apt(新古典式公寓)

德罗斯特-胡尔肖夫体育馆 (以德国女作家抽取的女性) 
Terra Nullius (无主之地 06-28-2016) Zoologischer Garten(动物园)
Hubertusallee 45 (休伯特大道45号)
Hubertusallee 41 (休伯特大道41号)
阿塞拜疆共和国大使馆
(阿塞拜疆共和国大厦) 瑞士驻华大使馆
施普雷 街政府区内的桥梁
(散开河上政府间接桥梁) 柳树桥
Panaromic Oberbaumbrücke (上游树桥·全景)
上游树桥·近景特写
Jannowitzbrücke (棉花商桥)
宫殿桥 (Schlossbrücke)
路标 (路标)
交联(相关博文):
德国(出游德国)
欧洲(欧洲掠影) 七年级(初中二年级)
|