2016-07-11

【Stanzas For Music】 George Gordon Byron (1788—1824) There's not a joy the world can give like that it takes away When the glow of early thought declines in feeling's dull decay; 'Tis not on youth's smooth cheek the blush alone, which fades so fast, But the tender bloom of heart is gone, ere youth itself be past.
Then the few whose spirits float above the wreck of happiness Are driven o'er the shoals of guilt, or ocean of excess: The magnet of their course is gone, or only points in vain The shore to which their shivered sail shall never stretch again.
Then the mortal coldness of the soul like death itself comes down; It cannot feel for others' woes, it dare not dream its own; That heavy chill has frozen o'er the fountain of our tears, And though the eye may sparkle still, 'tis where the ice appears.
Though wit may flash from fluent lips, and mirth distract the breast, Through midnight hours that yield no more their former hope of rest, 'Tis but as ivy-leaves around the ruined turret wreath - All green and wildly fresh without, but worn and grey beneath.
Oh, could I feel as I have felt, or be what I have been, Or weep as I could once have wept, o'er many a vanished scene; As springs in deserts found seem sweet, all brackish though they be, So, midst the withered waste of life, those tears would flow to me. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《音樂節》】 喬治·戈登·拜倫“農夫·心愛·牛棚” (1792生—1822卒) 感覺遲鈍了,衰退了, 早歲的情思已黯然失色, 人世再不會給什麼愉悅, 能及它奪走的歡樂; 轉瞬凋謝的,豈止是少年頰上明艷的緋紅, 青春未逝,心底的嬌花嫩蕊已一去無蹤。
幸運之舟沉沒了,殘骸上, 還有些靈魂在漂浮, 被浪濤沖向貪慾的海洋,沖向罪孽的洲渚; 羅盤或是失落了,或是徒然向海岸遙指—— 船帆裂成了碎片,再不能揚帆向那邊航駛。
靈魂的致命寒氣襲來,一如死亡的降臨; 無感於別人的愁苦, 也不敢想像自己的悲辛; 那凜冽寒氣,把我們淚水之源凝凍成冰, 兩眼雖光芒炯炯,閃射寒光的恰恰是冰凌。
儘管有妙語吐自唇間,有歡笑寬慰胸臆, 這午夜時辰已不再賜予人們恬適的休憩; 正如長春藤枝葉盤繞着傾頹荒廢的樓塔, 外表是翠綠清新,裡面卻一片灰暗衰颯。
願我像過去一樣感受——願我像過去的我, 願我像過去一樣哭泣,悲悼人生的逝波; 荒原中湧現的泉水, 儘管苦澀,也顯得甘甜, 在人生荒漠, 也願有這樣的淚水湧向我雙眼。 【注】安特里姆“孤嶺”郡在北愛爾蘭的東北角,從貝爾法斯特“沙洲河口”的郊區一直延伸到海岸的懸崖。它是北愛爾蘭人口最多的郡,也是最複雜的郡——首府的喧囂、造船廠的遺蹟、巨人堤道的石柱、蓋爾“愛爾蘭和蘇格蘭高地人”球場上的吶喊,都擠在這片被海風吹皺了的地毯上。貝爾法斯特是郡的心臟,19世紀是“亞麻之城”,紅磚廠房晝夜轟鳴;1909年泰坦尼克“巨大”號在這裡的船塢誕生,1912年披着晨光駛出拉甘“窪地”河,再也沒有回來。今天泰坦尼克博物館矗立在河畔,兩座黃色起重機像長頸鹿站在岸邊,俯瞰着這片造過夢的船塢。巨人堤道在海岸最北端,40,000根玄武岩石柱從海里長出來,地質學家說是1,700萬年前火山噴發形成的,但安特里姆郡的人不信——他們說這是巨人芬恩·麥克庫爾“白色·年輕的雄鹿”建的,要把石柱鋪到蘇格蘭去和那邊的巨人打一架。站在石柱上,海風吹得站不穩,浪花濺到鞋上,你會覺得安特里姆郡的人說得對。 安特里姆郡的蓋爾運動協會是這裡最古老的。球隊穿着藏紅花色的球衣在沙土球場上奔跑,追逐皮球,用手打用腳踢,把球送進H形的球門。球員摔倒時膝蓋磨出血痕,不喊疼爬起來繼續跑;看台上的人揮舞着藏紅花色旗幟,喊着蓋爾語的口號。這種顏色是19世紀創始人們特意選的——不要橙色、不要綠色、不要藍色,只要一種中性的、溫暖的、不屬於任何政治派別的顏色。藏紅花色是安特里姆郡的顏色,不是新教徒的也不是天主教徒的,是安特里姆郡人自己的顏色。 走在安特里姆郡的鄉村里,我忽然覺得那種藏紅花色是長在土地里的——秋天枯草變成黃褐色,石楠花瓣還掛着暗黃不肯落,夕陽照在崖壁上連玄武岩的黑也透出一層暖黃,那不是顏料調出來的,是時間一層層浸進去的,是陽光、雨水和風一起染出來的。遠處幾個穿藏紅花球衣的孩子在田野里踢球,用石子擺了兩個門,笑聲被風捲起來,飄到海岸上、飄到巨人堤道的石柱間、飄到泰坦尼克博物館銀色的牆面上;安特里姆郡從來不急着證明什麼,它知道自己是誰——造過世界上最大的船,立着最古老的威士忌酒廠,守着最壯觀的石柱,穿着最溫暖的顏色,藏紅花色的旗子在風裡飄着,飄在貝爾法斯特市政廳前,飄在巨人堤道的停車場裡,也飄在每一個安特里姆郡人的心裡。我看着那面旗,忽然覺得自己也被染上了那麼一點顏色。 Today in History(歷史上的今天):
2016: Giant's Causeway, Hexagonal Blocks NIR(北愛爾蘭巨人堤道·六角礁石)
2014: YMCA Camp—Outdoor Pool-2(基督教青年會營戲水池之二) Carnlough Bay, Famous as a Song of Ice and Fire, Game of Thrones, Filming Location (Braavos) & for the Historic, Scenic Footpath along the Former Mineral Tramway to Cranny Falls
(卡恩洛“石堆之地”灣·因《權力的遊戲·冰與火之歌》布拉佛斯“百島之城”的拍攝地以及沿着昔日礦山軌道通往克拉尼“縫隙”瀑布且風景優美的的歷史步道而聞名 07-11-2016) Dunluce Castle Built in 1513 (建於1513年的鄧盧斯堡)
The Turreted Ruins Filmed in Game of Thrones, Dunluce Castle
(鄧盧斯堡·塔樓廢墟被攝入電視劇《權力遊戲》) Steep Drop @ Dunluce Castle (鄧盧斯堡·陡峭懸崖)
Complete Scream @ Fair Head (大懸崖·驚聲尖叫)
Organ Pipe Dolerite Columns @ Fair Head
(大懸崖·管風琴狀輝綠岩柱) One of the Best Outdoor Rock-climbing Locations in Ireland, Fair Head
(大懸崖·愛爾蘭最佳戶外攀岩場所之一) Garron Point (加倫“切短”角)
Glenarm River (格倫阿姆“陸軍谷”河)
Glenariff Islet (格倫阿里夫“耕耘者的山谷”小島)
Fisherman Dummy @ Glenariff (格倫阿里夫·漁夫人模)
Disused Pier @ Glenariff (格倫阿里夫·廢棄的碼頭)
Sheep Island @ Ballintoy (巴林托伊“北方城鎮”·羊島)
Carrickarede, a tiny island off the coast of Antrim, Connecting to the Mainland by a Rope Bridge, First Erected by Fishermen over 250 Years Ago
(卡里卡雷德“鑄岩”·安特里姆郡海岸外的小島,由一座繩索橋與大陸相連,該橋由漁民於250多年前首次建造) Carrick-A-Rede, the Best Example of a Volcanic Plug in Northern Ireland @ Ballintoy
(北鎮卡里克岩·北愛爾蘭火山栓的最佳例證)
Carrick-A-Rede Rope Bridge Formed by Marine Erosion @ Ballintoy
(海洋侵蝕的北鎮卡里克橋 07-11-2016)
Sandy Beach of White Rocks @ Portrush
(波特拉什“海岬之港”·白岩沙灘) Whitepark Bay @ Ballycastle
(巴利卡斯爾“城堡之城”·白公園灣) Chalk Cliffs @ Whitepark Bay, Ballycastle
(巴利卡斯爾白公園灣·白堊岩崖)
Ballycastle Bridge over the River Bonamargy
(博納馬吉“珍珠底部”河之上的卡斯爾橋)
Coastal Road @ Ballygally (巴利加利·前海沿)
Dark Hedges @ Ballymoney (巴利莫尼“沼澤地城鎮”·黑暗樹籬)

European Beeches for Dark Hedges @ Ballymoney (巴利莫尼·歐洲山毛櫸組成黑暗樹籬)
Crosslinks(相關博文):
UK(出遊英國)
Europe(歐洲掠影) 7th Grade(初中二年級) |