2016-07-14

【Ode to the West Wind • V】 Percy Bysshe Shelley (1792—1822) Make me thy lyre, even as the forest is: What if my leaves are falling like its own! The tumult of thy mighty harmonies
Will take from both a deep, autumnal tone, Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce, My spirit! Be thou me, impetuous one!
Drive my dead thoughts over the universe Like wither'd leaves to quicken a new birth! And, by the incantation of this verse,
Scatter, as from an unextinguish'd hearth Ashes and sparks, my words among mankind! Be through my lips to unawaken'd earth
The trumpet of a prophecy! O Wind, If Winter comes, can Spring be far behind? —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《西风颂 • 之五》】 珀西·比希·雪莱 “穿透山谷者·沼泽边居民·贝壳海滩” (1792生—1822卒) 像你以森林演奏,请你也以我为琴, 哪怕我的叶片也像森林一样凋谢! 你那非凡和谐的慷慨激越之情,
定能从森林和我同奏出深沉的秋乐, 悲怆却又甘洌。但愿你勇猛的精灵 竟是我的魂魄,我能成为剽悍的你!
请把我枯萎的思绪播送宇宙, 就像你驱遣落叶催促新的生命, 请凭借我这韵文写就的符咒,
就像从未灭的余烬扬出炉灰和火星, 把我的话语传遍天地间万户千家, 通过我的嘴唇,向沉睡未醒的人境,
让预言的号角奏鸣!哦,风啊, 如果冬天来了,春天还会远吗? 【注】奥克尼“海豹”群岛在苏格兰最北端,散落在北海的波涛里。这里没有树,一株都没有——风大得离谱,大西洋的狂风一路从西边滚过来,几百英里没有任何阻挡,把每一棵试图站起来的树都压弯折断。只有灌木贴着地面长,石楠在八月开紫红色的花,一片一片铺在荒地上;荆豆开亮黄色的花,叶子尖得像针,岛上的孩子都知道碰什么都别碰荆豆。 奥克尼的环境叫“超海洋”(Hyper-Ocean)——草原肥沃,荒地低洼,苔原山地植被,一切都由海风决定。一年200多天在下雨,风把雨吹成横的,伞在这里撑开就翻。但这样的气候长出了肥厚的草,绿得发黑,从三月一直长到十月,牛羊在地里吃得滚圆,肉质带着淡淡的甜味。草场被石墙围成一格一格,石头垒的墙不用泥灰,在岛上站了几百年,有些已经歪了,却还立着。往里去是荒地,石楠、苔藓、地衣混在一起,灰绿、紫红、黄褐,像一块褪了色的拼布地毯。 最高处的山顶是苔原植被,苔藓和地衣贴着地皮长,像给山剃了一层短头发。站在上面看整个奥克尼,灰色的海洋、绿色的牧场、褐色的荒地、散落的农舍,风大得能把人吹跑,说话要靠喊。没有树的遮挡,天显得特别大,云跑得特别快,光从云缝里漏下来,在草地上画出移动的光斑。岛民们缩着脖子走在风里,帽子压得低低的,不抱怨风——因为风是奥克尼的一部分,就像没有树也是奥克尼的一部分。 1999年,奥克尼新石器时代遗址被联合国教科文组织列入《世界遗产名录》。 Today in History(历史上的今天):
2016: Heart of Neolithic Orkney, Scotland(苏格兰新石器时代海豹岛屿中心)
2014: GHCS Camp—First Day(光华营第一天) 2012: Drama Rehearsal(戏剧排练) No Tree but Bush Island (无树的灌木岛)
> 90% of Agricultural Land Used for Sheep & Cattle
(超过90%的农耕地用于绵羊和牛畜牧业) Average 8oC/46oF—Winter 4oC/39oF—Summer 12oC/54oF
(平均温度8oC/46oF——冬天4oC/39oF——夏天12oC/54oF) Charolais Cattle (法国肉用大白牛)
Simmental Cattle (瑞士白脸花身肉奶牛)
Salt-affected Ranch (盐碱牧场)
Beef Shorthorn Cattle (肉用短角牛)
Limousin Cow & Hereford Cow
(法国黄红肉牛与英国白脸红牛) Simmental Cattle & Limousin Cattle
(瑞士白脸花身肉奶牛与法国黄红肉牛) Limousin Cattle (法国黄红肉牛)
Nursery @ Limousin Cattle (法国黄红肉牛·母乳)
Friesian Cow (黑白花牛)
Carriage Horses (马夫)
Friesian Stallion (荷兰黑白花马)

Shetland Horse (苏格兰设德兰小马) 
Hare (野兔) Swan Family (天鹅一家)
Common Ragwort (臭千里光)

Milkweed (乳草) 
White Chrysanthemum (白菊花)
Crosslinks(相关博文): UK(出游英国)
Europe(欧洲掠影) 7th Grade(初中二年级) |