2016-07-15

【Ozymandias】 Percy Bysshe Shelley (1792—1822) I met a traveler from an antique land, Who said—“Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. . . . Near them, on the sand, Half sunk a shattered visage lies, whose frown, And wrinkled lip, and sneer of cold command, Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive, stamped on these lifeless things, The hand that mocked them, and the heart that fed; And on the pedestal, these words appear: My name is Ozymandias, King of Kings; Look on my Works, ye Mighty, and despair! Nothing beside remains. Round the decay Of that colossal Wreck, boundless and bare The lone and level sands stretch far away.” —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《法老王》】 珀西·比希·雪莱 “穿透山谷者·沼泽边居民·贝壳海滩” (1792生—1822卒) 我遇见一个来自古国的旅客, 他说:有两只断落的巨大石腿 站在沙漠中……附近还半埋着 一块破碎的石雕的脸;他那绉眉, 那瘪唇,那威严中的轻蔑和冷漠, 在表明雕刻家很懂得那迄今 还留在这岩石上的情欲和愿望, 虽然早死了刻绘的手,原型的心; 在那石座上,还有这样的铭记: “我是法老王,众王之王。 强悍者呵,谁能和我的业绩相比!” 这就是一切了,再也没有其他。 在这巨大的荒墟四周,无边无际, 只见一片荒凉而寂寥的平沙。 【注】因弗内斯“尼斯河口”坐落在尼斯“岬角”河的河口,河水从举世闻名的尼斯湖里流出来,带着泥炭染出的暗黑色,一路奔涌穿过城市,注入马里“海岸”湾的北海。这里是苏格兰高地的门户,再往北走就是真正的荒野——本尼维斯“雾峰”山沉默着,大峡谷横贯东西,荒原和古战场一片接着一片。但城市本身是温柔的,河岸上步道整齐,有人在遛狗,有人坐着看河水往北海的方向流,看对岸教堂的尖顶在灰色天空下勾出一道沉默的线。 作为高地之都,因弗内斯不大,但什么都有了。火车站、博物馆、高街上的商店卖着苏格兰裙和威士忌,游客们从这里出发去找尼斯湖水怪。但这里更是高地人的中心,高地议会设在此处,医院接诊着来自几百英里外的病人。圣安德鲁“勇敢”大教堂的钟声能传遍全城,传到那些从夜班车上下来的旅客耳朵里。因弗内斯对于高地人来说,是文明在荒野边缘勉强站稳脚跟的地方——这个词在他们嘴里,带着一种特殊的重量。 黄昏时我路过尼斯河边,河水在夕阳下变成暗金色,桥上的灯一盏盏亮起来,倒影在水里暖暖地晃着;走进因弗内斯的酒吧,角落里几个高地人正低声哼着盖尔语的歌,旋律苍凉悠远,像风从峡谷里穿过,吹得人心里发紧又莫名踏实。我忽然觉得这座城市就是文明与荒野之间的最后一站——左手是无尽的荒原、湖泊和孤独,右手是超市、咖啡馆和热水澡,它就这样安安静静地站在高地的门口,不高不低,不急不慢。尼斯河的水从湖里来又往海里去,因弗内斯站在中间,等着每一个远道而来的人,也等着每一个即将远行的人;我坐在这里听着那听不太懂的歌,觉得自己既是那个来的,也是那个要走的,但没关系,它都在等。 Today in History(历史上的今天):
2016: Loch Ness of Scotland, UK(苏格兰尼斯湖)
2014: GHCS Camp—Chitchat(光华营—调侃)
Bank Street (河岸街)
River Ness, Situated @ the Mouth of the River Ness
(尼斯“岬角”河·位于该河入海口) River Ness Pier (尼斯河码头)
Greig St Bridge, a Historic, "Wobbly" Pedestrian Suspension Bridge Built in 1880–81
(格雷格“警戒”街桥·建于1880—81年、历史悠久的“摇晃”人行悬索桥) Inverness Castle, an Iconic Red Sandstone Symbol of the Highlands on a Cliff, Overlooking the River Ness w/ Literary Connection to Shakespeare's Macbeth
(尼斯河口城堡·高地象征矗立于悬崖之巅、俯瞰尼斯河的标志性红砂岩地标,亦与莎士比亚的《麦克白》有着深厚的文学渊源) 
High Street (主街) Kessock Bridge, the 1st Multi-Cable-Stayed Bridge in the UK
(凯索克“圣人”大桥·英国第一座多索斜拉桥) Kessock Bridge, the 1st Bridge w/ Seismic Buffers in Europe
(凯索克大桥·欧洲第一座具有抗震缓冲装置的桥梁) A9 Major Road, Scotland’s Longest (273 Miles/439 Km) & Most Iconic Trunk Road
[A9干线公路·苏格兰最长(273英里/439公里)、最具标志性的干线公路] Sign of Castle Stuart (通往苏格兰统治者城堡的路标)
Castle Stuart, a Prime Example of Scottish Tower House Architecture Completed in 1625
(苏格兰斯图尔特“管家”城堡·始建于1625年,苏格兰塔楼建筑的典范) Castle Stuart, Featuring Distinctive Renaissance Elements & Turrets
(斯图尔特城堡·拥有独特的文艺复兴风格元素与角塔) 
Memorial Cairn @ Culloden, the site of the Battle of Culloden (1746) w/ the Final, Brutal Defeat of the Jacobite Rising that ended the Stuart claim to the British throne (卡洛登“小泳池角落”纪念石屋·1746年卡洛登战役所在地,詹姆斯“后继者”党起义最终惨败终结了斯图亚特王朝对英国王位的觊觎)
Norbord Inc, the World's Largest Producer of Oriented Strand Board
(诺堡人造板制造公司·全球最大的定向刨花板生产商) Culloden Viaduct (卡洛登村高架桥)
Caledonian Stadium (卡利多尼亚“苏格兰人”球场)
Bar @ Mercure Inverness Hotel
(因弗内斯美居酒店·酒吧 07-15-2016) 
因弗内斯美居酒店午餐:苏格兰沙拉、玉米饲养的鸡胸脯、草莓慕斯挞 
Lavender (薰衣草) Greatmasterwort (大星芹)
Crosslinks(相关博文): UK(出游英国)
Europe(欧洲掠影) 7th Grade(初中二年级) |