2016-07-15
【Ozymandias】 Percy Bysshe Shelley (1792—1822) I met a traveler from an antique land, Who said—“Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. . . . Near them, on the sand, Half sunk a shattered visage lies, whose frown, And wrinkled lip, and sneer of cold command, Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive, stamped on these lifeless things, The hand that mocked them, and the heart that fed; And on the pedestal, these words appear: My name is Ozymandias, King of Kings; Look on my Works, ye Mighty, and despair! Nothing beside remains. Round the decay Of that colossal Wreck, boundless and bare The lone and level sands stretch far away.” —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《法老王》】 穿越山谷者•昏暗•雪莱(1792生—1822卒) 我遇见一个来自古国的旅客, 他说:有两只断落的巨大石腿 站在沙漠中……附近还半埋着 一块破碎的石雕的脸;他那绉眉, 那瘪唇,那威严中的轻蔑和冷漠, 在表明雕刻家很懂得那迄今 还留在这岩石上的情欲和愿望, 虽然早死了刻绘的手,原型的心; 在那石座上,还有这样的铭记: “我是法老王,众王之王。 强悍者呵,谁能和我的业绩相比!” 这就是一切了,再也没有其他。 在这巨大的荒墟四周,无边无际, 只见一片荒凉而寂寥的平沙。 Today in History(历史上的今天):
2016: Loch Ness of Scotland, UK(苏格兰尼斯湖)
2014: GHCS Camp—Chitchat(光华营—调侃)
Bank Street (银行街)
River Ness (尼斯河)
River Ness (尼斯河)
Greig St Bridge (警戒街桥)
Inverness Castle (尼斯河口城堡) High Street (高街)
Kessock Bridge (圣徒大桥)
Kessock Bridge (圣徒大桥)
A9 Major Road (A9干线公路)
Sign of Castle Stuart (通往苏格兰统治者城堡的路标)
Castle Stuart (苏格兰统治者城堡)
Castle Stuart (苏格兰统治者城堡) Memorial Cairn Erected in 1881 @ Culloden (沼泽村·1881年竖立的纪念石屋)
Norbord Inc (诺堡人造板制造公司)
Culloden Viaduct (沼泽村高架桥)
Culloden Viaduct (沼泽村高架桥)
Caledonian Stadium (苏格兰足球场)
Bar @ Mercure Inverness Hotel (尼斯湾美居酒店·酒吧 07-15-2016)
Salad (沙拉)
Corn Fed Chicken Breast (玉米饲养的鸡胸脯)
Desserts (甜点) Lavender (薰衣草)
Greatmasterwort (大星芹)
Crosslinks(相关博文): UK(出游英国)
Europe(欧洲掠影) 7th Grade(初中二年级) |