2018-07-17
【Rivers】 Giuseppe Ungaretti (1912—1970) This mutilated tree gives me support, left in this pot-hole It has the bitterness of a circus Before or after the show. I watch The quiet passage of Clouds over the moon.
This morning I stretched Myself in an urn of water,
Like a relic, and rested.
The Isonzo scoured me like One of its stones.
I pulled my four limbs together, And went, like an acrobat, Over the water.
Crouched by my clothes Fouled with war, I inclined My head, like a Bedouin, To receive the sun.
This is the Isonzo. And it is there I Most see me In the universe A compliant Thread.
My pain is When I do not believe Myself in harmony.
But those hidden Hands give as they knead me A rare joy.
I have relived The stages of my life.
The Serchio: from Which have drawn, perhaps For two thousand years My country people, my father, My mother.
This is the Nile That has seen me be born, And grow And burn in ignorance on Extending plains.
This is the Seine, and I mingled In that muddiness learning each Part of all myself.
These are my river confluent In the Isonzo.
This is my nostalgia That in each One shines through me, now It is night, and my life seems A budding Off of shades. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《河流》】 后继者•萨巴(1883生—1957卒) 我抓住这遗弃于溶斗中 残缺的树 这溶斗有着竞技场的 忧郁 在演出前后 我眺望 月上云朵 寂静的漫步。
清晨我躺在 一个水缸里
如同一具圣骨
我憩息 伊松佐河在奔流 冲刷我 似乎我是一枚河中的石子
四肢 自水中抽离 而后离开 如同一个水上杂技演员。
我蹲在肮脏的 军呢大衣近旁 如同一名游牧人 屈膝承受太阳的光芒。
曾于此地驻防, 这是伊松佐河。 这里好多了 我认出自己 大千世界中 一根驯顺的纤维。
我的折磨 乃是当我 无从相信和谐。
而那浸泡在我身内 隐蔽的手 赠予我稀有的幸福。
我重温 生命历程。
这条塞纳河 在它浑浊的河水中 我激动不安。
我的河流们
在伊松佐河相汇。
这是我的乡愁 人皆有之的乡愁 隐约地向我显现出,此刻 已是夜晚,而我的生命似乎是 一顶漆黑的 冠冕 Today in History(历史上的今天): 2018: Sorrento and Amalfi Coast, Italy(意大利苏莲托与阿玛菲海岸)
2016: Middle of Nowhere, North Sea(北海─沧海无际) 2014: GHCS Camp—Shading in Sketch Art(光华营素描的浓淡处理) 2012: Drama Rehearsal(戏剧排练)
Panorama of Positano (陡直城全景)
Amalfi Coast (阿玛菲海岸)
Under the Positano Sun 陡直城是一个梦乡, 你在时,她不是很真切, 你离开后,她变得栩栩如生。
Vertical Positano (垂立的陡直城)
Mtn Vineyards (山葡萄园)
Church of Santa Maria Assunta (圣母教堂)
Church of Santa Maria Assunta (圣母教堂)
Medieval Guard Towers (中世纪箭楼)
La Parrocchia (教区教堂)
La Parrocchia (教区教堂)
Amalfi Drive (阿玛菲大道)
Ceramiche Casola (小型陶瓷店)
Sculpture of The Conversation (雕塑《对话》)
Sculpture of The Conversation (雕塑《对话》)
Villa Palazzo Barocco (巴洛克宫庄园酒店)
Waterfront Villas (海边别墅)
Mountainview of Rocky Escarpment (山崖风光)
Enclave, Leading down to the Coast from the Hills (飞地)
Li Galli (公鸡岛屿)
Crosslinks(相关博文): Italy(出游意大利)
Europe(欧洲掠影) 9th Grade(高中一年级) |