2018-08-20

【The Summit Temple】
Bai LI (701—762) A hundred feet high the Summit Temple stands, Where I could pluck the stars with my own hands. At dead of night, I dare not speak aloud For fear of waking dwellers in the cloud. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《夜宿山寺》】 李白(701生—762卒) 危楼高百尺, 手可摘星辰。 不敢高声语, 恐惊天上人。 【注】明孝陵建于1381—1431年间,开国皇帝明太祖朱元璋、第三位皇帝明成祖朱棣和孝慈高皇后马氏均葬于此,2000年被联合国教科文组织纳入《世界遗产名录》。 Today in History(历史上的今天):
2018: Nanjing the Capital of Six Dynasties, CHN(南京—六朝古都)
2017: Heidelberg the Dandy Horse, Germany(德国海德堡—骏马之城)
2015: Garden Expo Park, Beijing(北京园博园) 2014: Scrimmage in Soccer Practice(足球训练中的混战) Gate of the Civil & Military, the Main Gate Leading into the Central Complex of the Ming Xiaoling Mausoleum
(文武方门·通往明孝陵中心建筑群的正门 08-20-2018) Ascension Bridge, the Last Bridge on the Central Axis of the Mausoleum's Sacred Way, Symbolizing Zhu Yuanzhang's Ascension to Immortality after Death
(升仙桥·陵墓神道中轴线上最后一座桥梁,寓意朱元璋死后升仙 08-20-2018) Sacrificial Censer, Symbolizing Prayers Rising to Heaven
(神帛炉·象征着祈祷升腾至天庭) 
Cypress, Symbolizing Longevity, Good Fortune, & Reverence (柏木·象征着长寿、吉祥和崇敬)
Sacrificial Hall, Signifying the Reception of Blessings during Sacrifices & Boundless Grace, Symbolizing the "Court," & Used for Sacrificial Rituals
(祾恩殿·取祭祀受福、恩德无极之意,象征“朝”,用于祭祀礼仪) Inner Red Gate, the Red-Walled Bldg w/ 3 Arched Doorways, Symbolizing the Transition from the Mortal World to the Underworld, Known as the "Gate of Yin and Yang"
(内红门·三洞券顶的红墙建筑,象征从阳间过渡到阴间的“阴阳门” 08-20-2018) 
Ramp to Ming Tower (通往明楼的方砖路 08-20-2018)

Ming Tower w/ the Square City Wall, Symbolizing the "Bedchamber," the Core Area for Burial (方城明楼·象征“寝”,为安葬核心区域 08-20-2018) 
Side Gate (边门 08-20-2018) 
Rectangular Citadel & Splay Screen Wall (方城东与西影壁) 
Imperial Tablet Hall (碑殿) Ming Filial Tomb w/ an Inscription on a Stone Wall
(明太祖墓·石墙上的铭文)

Baluster Column, Symbolizing Loyalty & Dignified Guardianship of Imperial Ming Tombs on Wengzhong Path (翁仲路神道·望柱象征着对明孝陵的忠诚和庄严守护) Civil Officials on Wengzhong Path
(翁仲路神道·文臣 08-20-2018) 
General on Wengzhong Path (翁仲路神道·武将 08-20-2018)
Stone Camels on Stone Elephant Rd
(石象路神道·石骆驼 08-20-2018)
Stone Camel, Symbolizing the Desert & Tropical Regions & Representing the Vast Territory of the Dynasty, on Stone Elephant Rd
(石象路神道·石骆驼象征着沙漠和热带地区,代表着王朝的广袤领土) Stone Horse, Symbolizing the Solemnity of Imperial Power & the Military Achievements of the Emperor, on Stone Elephant Rd
(石象路神道·象征皇权的庄严与帝王的战功) Stone Xiezhi or Unicorn, Symbolizing the Emperor's Majesty, on Stone Elephant Rd
(石象路神道·獬豸象征着皇帝的威严)
Crosslinks(相关博文):
China(出游中国) 9th Grade(高中一年级) |