2021-10-05 National Be Nice Day 
【Anecdote of the Jar (1919)】 Wallace Stevens (1879—1955) I placed a jar in Tennessee, And round it was, upon a hill. It made the slovenly wilderness Surround that hill.
The wilderness rose up to it, And sprawled around, no longer wild. The jar was round upon the ground And tall and of a port in air.
It took dominion everywhere. The jar was gray and bare. It did not give of bird or bush, Like nothing else in Tennessee. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《坛子轶事》(1919年)】 华莱士·史蒂文斯“异乡人·花环”(1879生—1955卒) 【红霞译】 我在河湾放个坛子, 圆圆的耸立在山丘顶。 它使散乱的荒野 瞬刻绕向山丘。
荒原向它而聚, 绕它伸展,不再荒乱。 圆圆的坛子在那里格外显眼 像高耸在空中的港口。
俯视四周, 这个灰溜光秃的坛子, 不能带来鸟儿和灌木, 但它与河湾的其它东西都不同。 【注】宾夕法尼亚“山林”大学的莫里斯“深皮肤”植物园,是费城“兄弟之爱”西北郊一片被时光精心呵护的土地。它占地92英亩,曾经是约翰“神慈”(John, 1847-1915)与莉迪亚“圣者”(Lydia, 1849-1932)兄妹的私人庄园。 故事的起点,要回溯到1887年。那一年,莫里斯兄妹开始在板栗山(Chestnut Hill)一带购买土地,并着手美化这片家园。哥哥约翰是一位成功的律师和商人,但他真正的热爱,是世界各地的奇花异草。妹妹莉迪亚则是一位园艺爱好者,对园景设计有着独到的见解。兄妹俩一个收集珍稀植物,一个负责景观布局,配合得天衣无缝。 约翰对植物的热情,让他与那个时代最伟大的植物猎人欧内斯特·亨利·威尔逊“庄严·统帅·和平使者”(Ernest Henry Wilson)建立了联系。1900年左右,威尔逊受雇于英国的维奇“牧牛”苗圃(Veitch Nurseries),前往中国收集植物。在那些年历尽艰险的远征中,他深入中国内陆,带回了数千种西方世界从未见过的植物。约翰获得了其中一部分,种在自己的庄园里。 直到今天,莫里斯植物园里仍有许多标本可以追溯到莫里斯兄妹的原始种植。那些从中国远道而来的植物,在这片宾州的土地上生长了一个多世纪,枝繁叶茂,开花结果,与这片土地融为一体。春天,来自中国的木兰花绽放,粉白的花瓣在风中摇曳;夏天,来自日本的枫树红得似火;秋天,银杏叶一片金黄,那是中国特有的树种;冬天,那些常绿的杜鹃依旧苍翠。 1915年,约翰去世。妹妹莉迪亚继续守护着这片园林,直到1932年离世。她在遗嘱中将庄园赠予宾大,指定将其作为公共植物园向公众开放。1933年,莫里斯植物园正式向公众敞开大门。 于我而言,莫里斯植物园更像一座别具匠心的雕塑景观园。它不像传统的植物园那样把植物按科属分类排列,而是巧妙地借助人类艺术,升华自然之美。玫瑰园里的藤架、水池边的石雕、山坡上的凉亭,都是精心布置的“雕塑”,与周围的植物相映成趣。那些蜿蜒的小径,引导着你从一个景致走向另一个景致,每一步都有新的发现。那些被修剪成各种形状的树木,像是绿色雕塑,静静地伫立在草坪上。 园中有一条小路叫“中国之路”,两旁种满了来自中国的植物——银杏、水杉、连香树、珙桐。这些在中国被视为“活化石”的树种,在这里生长得自在而舒展。走过这条路,仿佛穿越到了遥远的东方。 这就是莫里斯植物园——一座活着的博物馆,一个艺术与自然交融的地方。 Today in History(历史上的今天): 2013年音乐教师节(2013 Dorothy Sutton Music Fest) 2011: 三年级学生成功特质(3rd Grade Success) Morris Arboretum Located @ Chestnut Hill, Philadelphia
(坐落于费城“兄弟之爱”栗树山的莫里斯植物园) Sculpture of Germination Sequence (雕塑《发芽顺序》)
Sculpture of John and Lydia Morris during the Covid-19 Pandemic
(时处新冠肺炎口罩期间《莫里斯兄妹》) 
Terra Nova Scarecrow for Halloween 万圣节《稻草人》 Visitor Ctr (游客中心 10-05-2021)

Sculpture of Bronze Bell @ Shinto Shrine (日本神社式雕塑《铜钟》10-05-2021) 
Sculpture of Two Lines (雕塑《两条线》10-05-2021) Sculpture: Maze of Loops & Tunnels
(雕塑《环路和隧道迷宫》10-05-2021) 
Sculpture of Three Tubes (雕塑《三条管子》10-05-2021) Sculpture of After B.K.S. Iyengar
(雕塑《致敬艾扬格“婆罗门圣人”瑜伽大师》) Sculpture of After B.K.S. Iyengar
(雕塑《致敬艾扬格瑜伽大师》) Step Fountain (阶梯瀑布)
English Park (英式公园)
Sculpture of Sugarman's Untitled
(糖人雕塑《无题》10-05-2021) Sculpture of Sugarman's Untitled
(糖人雕塑《无题》) Entrance to Out on a Limb Tree Canopy Walk
(无路可退树冠步道·入口 10-05-2021) 
Out on a Limb Tree Canopy Walk (无路可退树冠步道 10-05-2021) 
Robin Nest of Out on a Limb Tree Canopy Walk (无路可退树冠步道·知更鸟窝 10-05-2021) Out on a Limb Tree Canopy Walk
(无路可退树冠步道 10-05-2021) Park Trail by Wissahickon Creek
(威萨希肯“鲶鱼”溪岸·公园步道) Rustic Bridges over Wissahickon Creek
(威萨希肯溪上乡村小桥 10-05-2021) Log Cabin Built-in 1908
(1908年建造的木屋 10-05-2021) Interior of Log Cabin (木屋内景 10-05-2021)
Pennock Flower Walk (佩诺克“山顶”花道 10-05-2021)
Long Fountain on Pennock Flower Walk
(佩诺克花道上长喷泉 10-05-2021) Pergola (花架 10-05-2021)
Rose Garden Fountain (玫瑰花园·喷泉 10-05-2021)

Stone Stairs @ Rose Garden (玫瑰花园·石阶 10-05-2021) Pavilion @ Rose Garden (玫瑰花园·亭子 10-05-2021)
Orange Balustrade (橙色栅栏)

Dawn Redwood (水杉) 
Chinese Hemlock (中国铁杉) Scrub Pine (矮松)

American Hemlock (美洲铁杉) Seven Arches (七扇拱门)
Springhouse, the Oldest Bldg in Morris Garden
(黑肤色花园最老的建筑·食品冷藏屋) 
Swan Pond (天鹅池)
Mallard Ducks (野鸭)
Mute Swans (疣鼻天鹅)
Fernery (蕨类植物房)
Garden Railway (花园铁路)
Garden Railway (花园铁路)
Garden Railway (花园铁路 10-05-2021)
Garden Railway (花园铁路 10-05-2021)
Garden Railway (花园铁路 10-05-2021)
Ashe Magnolia (白玉兰)
Crosslink(相关博文):
USA(出游美国)
|