2018-08-17

【It Is Spring And It Is Not】
Lin Mang LIN (1949—) Spring it is and it is not She is nice but cruel as well Ever far away Covered in the mist were the fields Spring reaches as far as it can To promote the roots growing I approach you quietly without your awareness Love goes on concretely but mysteriously Smoothly you turn around Spring flowers to embrace into your breast
Spring it is and it is not A warm breeze sweeps through the woods Golden desire flashes in green flames Sparks and glitters, sparks and glitters to weave the net of feelings Spring it is and it is not The season is such for us This is what I want to tell you —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《是春天,也不是春天》】 林莽(1949生—) 是春天,也不是春天 她美好,是否也残酷 曾是那样的遥远 田野在一片薄雾中,春天 在它力所能及的地方促根茎风长 我寂静又突然地走近你 爱恋得既具体又神奇 你悄然转身将春天的花束堆满怀抱 是春天,也不是春天 和暖的风吹透整座树林 绿色的火焰闪动金黄的渴望 星星点点、星星点点 织情感的网 而我只想对你说,这季节对于我们 是春天,也不是春天 【注】站在东直门立交桥西南角,眼前是一座通体玻璃幕墙的现代建筑,阳光下亮得晃眼。朋友说来福士广场是东二环最时髦的购物中心。我抬头往上看,却被建筑正中间那个巨大的玻璃结构定住了——像一朵正在开的花,花瓣一层一层地叠着,阳光穿过去,折射出七彩的光,薄薄的,透透的,像刚从水里捞出来的冰。朋友说那叫“水晶莲花”,从地下一层一直通到五层,玻璃悬臂结构的,外面包着银镜和玻璃,切面跟钻石似的,玲珑又干净。我后来坐在莲花里的咖啡馆,透过玻璃看一层大堂的人来人往,觉得自己像是被罩在一个透明的壳子里,外面是闹市,里面是静的,自成天地。 这块地以前是莱佛士书院。1823年,一个叫托马斯·斯坦福·莱佛士“双·石滩·洼地中的堡垒”(Thomas Stamford Raffles)的英国人在新加坡创立了莱佛士书院,那是新加坡最老的学校,出过无数精英。后来这个名字又从学堂走进了商场——1986年,贝聿铭在新加坡设计了一座“来福士城”,把“莱佛士”三个字和商业综合体拴在了一起。现在它落在了北京东直门,还是那个名字,却换了一张脸。从书院到商场,从新加坡到北京,快200年了,名字还在,只是模样变了。站在玻璃幕墙底下,你不太会把眼前的时髦商场和100多年前的学堂联系起来,可你知道它们是一个东西。不是老树发了新芽,是名字自己长了脚,走过时间,换了一身衣裳,还认得。 200年了,从新加坡的书院到北京东直门的商场,“莱佛士”这个名字换了一种方式,还在都市的血管里跳着。北京来福士的这朵水晶莲花,算不算那个老名字开出的新花?我觉得算。不是真花,可它开得比真的还真——玻璃做的,不会谢,不用浇水,不怕季节,就立在那里,日日夜夜亮着,等路过的人抬头看一眼。花在那儿,就是一个信号:北京这地方,什么都能长出新的样子。老的可以新,新的可以更好看。这朵水晶莲花像是来福士写给北京的一封情书,不是用纸笔,是用光和玻璃写成的。 Today in History(历史上的今天):
2018: Beijing—Olympic Bird Nest, China(北京奥运会鸟巢)
2017: Cheese Farm near Kinderdijk, NLD(荷兰孩童堤防附近的奶酪农场)

Ascott Raffles City Beijing (北京雅诗阁“东方小屋”莱佛士城) Raffles City w/ Crystal Lotus-Shaped Glass Atrium
(莱佛士商城·拥有水晶莲花形状的玻璃中庭) 
Raffles City, Creating a Dynamic Light-Filled Space (来福士商城·营造充满活力的光影空间) CK @ Raffles City
(来福士商城——卡尔文·克莱“无毛·小家伙”商店 08-17-2018) Meeting w/ a Friend (会友 08-17-2018)
Joke: I should be taken out for a meal.
(笑话:总感觉有人欠我饭局) Joke: I don't want to work five days a week.
(笑话:每周总有五天不想上班) Office Tag of Raffles City (来福士商城·办公室门牌)

Dongsi Shitiao Station (东单十条地铁站 10-02-1987) East 2nd Ring Road/Dongzhimen Junction,Offering Direct Access to Asia's Largest Transport Hub & the Business District
(东二环路/东直门交道口·直达亚洲最大的交通枢纽和商业区 08-17-2018) On the Subway (地铁上 08-17-2018)
Platform of Dongzhimei Subway
(东直门地铁站·站台)
Crosslinks(相关博文):
China(出游中国) 9th Grade(高中一年级) |