2015-07-05

【Ulysses】 Umberto Saba (1883—1957) In my youth, I sailed the Dalmatian coast. Tiny islands rose from the surface of the waves, covered with algae, slippery, beautiful as emeralds in the sun, where an occasional bird paused searching for prey. When the high tide and night submerged them, sails under wind-dispersed offshore to escape the peril. Today my kingdom is that no man‘s land. The port lights its lamps for others; still driving me on to the open sea, my unbroken spirit and the aching love of life. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《怒神》】 翁贝托·萨巴“著名战士·微风”(1883生—1957卒) 在我的青春,我航向 达尔玛西亚海滩。岩石 从波浪的表面升起, 狡猾,铺满杂草, 鸟向猎物疾飞,过于急切 而不能停下,于翡翠绿 它们阳光里的化身。当高高的波浪 和夜晚淹没它们,船 向深处转向,绕开 它们的陷阱。今天我的帝国 已不是人的土地。港口 为他人点亮它的灯光;一个未驯服的 灵魂,仍在召唤我出海, 一种对生活的可怜的爱。
【注】圣天使城堡的历史,体现出一位皇帝对永恒的执念。公元二世纪,罗马皇帝哈德良“黑发”在台伯河畔为自己筑起圆形的陵寝,要用大理石和青铜把自己与后世诸帝一同封存。底座方正,向上收拢成敦实的圆筒,顶端立着驾马车的铜像,威风凛凛地俯瞰他亲手建造的罗马。可永恒从来不由建造者说了算:五世纪蛮族攻破罗马,骨灰被扬散,大理石被撬走,铜像被熔化,哈德良的魂灵若还在台伯河畔徘徊,大约也认不出这残破的躯壳。 后来的几百年里,它变成了一座堡垒——不是安放死者的宫殿,而是抵御生者的工事。教皇们将它收归己有,在圆筒上加盖棱堡,墙头架起投石机,从远处看像一块被啃噬过的蛋糕,又像一个攥紧的拳头,攥着中世纪罗马的恐惧与戒备。教皇尼古拉“人民的胜利”三世修了一条秘密通道从梵蒂冈“预言之山”直通城堡,传说危机降临时,教皇们便长袍曳地仓皇出逃,从使徒的宫殿躲进这座由皇帝陵墓改成的避难所。城堡的名字是六世纪才有的:格里高利“守望者”一世教皇在瘟疫中游行至此,看见圣米迦勒“天使长”在顶端收剑入鞘,预示瘟疫将止,于是城堡被命名为圣天使。 走在里面的时候,我清清楚楚地感觉到,这是一座博物馆,层层叠叠地装着2,000年的颠沛。20年来,我两次亲临此地——第一次是匆匆路过,只觉得它是个打卡的景点;第二次才真正走进去,一层一层地往上爬,一点一点地往下看。最底下是哈德良陵墓的基座,那种罗马砖石又粗糙又坚硬,2,000年过去了,颜色一点都没变;往上走,是中世纪的防御工事,墙上留着箭孔,窗台边还有投石机的凹槽;再往上,是教皇住过的地方,壁画华丽得很,天花板镀着金,卧室的窗户正对着台伯河。等我站到堡顶,一眼就看见了圣彼得“磐石”大教堂的穹顶,也看见了哈德良当年建的那座圣天使桥——桥上立着10尊天使雕像,每个天使手里都拿着一样基督受难的器物,姿态那么优雅,神情却是悲悯的。圣天使城堡就这样蹲在台伯河边,从陵墓变成堡垒,从堡垒变成住所,又从住所变成博物馆。它早就不属于任何人了,只是一堆石头垒起来的旧物,像一道旧伤疤,不遮也不掩,就那么风吹日晒地待着。而我在20年后重来,好像终于能听懂它沉默里藏着的那点东西了。 1980年,罗马历史中心被联合国教科文组织纳入《世界遗产名录》。 Today in History(历史上的今天): 2015: Farewell to Rome the City of Love, Italy(意大利罗马·告别爱之城)
2013: Fourth of July Fireworks(独立节烟花) Ponte Vittorio Emanuele II & Ponte Principe Amedeo Seen from Castel Sant'Angelo
(从圣天使城堡俯瞰维托里奥·埃马努埃莱“征服者·上帝与我们同在”二世桥和阿梅德奥王子桥) Castel Sant'Angelo Built in Between 134 & 139 over the Tiber, Symbolizing Purity & Life
(建于134—139年间的圣天使城堡·位于象征纯洁和生命的台伯河上) Statue of Michael the Archangel & Angels over Ponte Sant'Angelos
(圣天使桥上大天使米迦勒“神似”与天使 12-27-1995) Ponte Sant'Angelo, Gateway to the Ancient Castel Sant'Angelo
(天使桥·通往圣天使堡的门户)
Ponte Sant'Angelo w/ 10 Angel Statues Representing Scenes from the Passion of Christ, Specifically the Events Surrounding His Crucifixion
(天使桥10座天使雕像·描绘基督受难的场景,特别是围绕着他被钉十字架的事件 07-05-2015)
1 of 3 Remains out of the 5 Arches
(五个古罗马桥拱中仅剩三个之一) 
Helicoidal Ramp @ Mausoleum of Hadrian (哈德良陵墓·螺旋坡道 07-05-2015) 
Trap Door (活板门) 
Statue of Michael the Archangel in Angel Courtyard (天使庭院·天使长雕像 07-05-2015) 
Sala Paolina, a Private Chapel & Audience Hall for Pope Paul III in the Early 16th Century (保禄“谦卑”大厅·建于16世纪初,教皇保禄三世的私人礼拜堂和觐见厅 07-05-2015) Interior of the Bedroom of Pope Paul III
(教皇保罗“谦卑”三世卧室) Strongroom or Treasury Room, a Place of Refuge & a Secure Location, Holding Both Imperial Ashes & Potentially Papal Treasures over the Centuries
(保险室/金库·作为避难所和安全地,数百年来保存着皇帝骨灰和教皇收藏) Roman Catapult (古罗马弹射器)

Bird’s-Eye View of Ramparts (城墙鸟瞰图)
Crosslinks(相关博文):
Italy(出游意大利)
Europe(欧洲掠影) 6th Grade(初中一年级) |