2018-08-18

【Saying Good-bye to Cambridge Again】
Zhimo XU (1897—1931) Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart.
The floating heart growing in the sludge Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendor of starlight.
But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects heap silence for me Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《再别康桥》】 徐志摩(1897生—1931卒) 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。
软泥上的青荇, 油油的在水底招摇; 在康桥的柔波里, 我甘做一条水草! 那榆荫下的一潭, 不是清泉,是天上虹; 揉碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长篙, 向青草更青处漫溯; 满载一船星辉, 在星辉斓里放歌。 但是我不能放歌, 悄悄是别离的笙萧; 夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥!
悄悄我走了, 正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩。 【注】前门大街,这条位于北京中轴线上的古老街道,距今已有五百多年的历史。它南起珠市口,北至正阳门箭楼,全长约840米,是明清两代北京最繁华的商业街区,也是皇城与南城的分界线。 明嘉靖二十九年(1550年),为抵御蒙古骑兵的侵扰,北京加筑外城,前门大街便成了连接内城与外城的重要通道。因其位于正阳门外,故称“正阳门大街”,百姓们习惯叫它“前门大街”。自那时起,这条街便开始了它五百余年的商业传奇。 街道两旁的建筑,延袭了清光绪二十六年(1900年)后至宣统三年(1911年)间重建的清末风格。1900年庚子事变,义和团在前门地区放火,整条大街几乎被烧成灰烬。清政府在事变后重新规划修建,采用统一的二层或三层砖木结构,形成今天我们看到的模样——青砖灰瓦,雕梁画栋,中西合璧。 这些建筑既有中国传统建筑的神韵,又融入了西洋建筑的细节。临街的铺面,大多是上下两层,上层住人或存货,下层做生意。门面开间宽阔,窗户高大敞亮,采光极好。屋顶是传统的硬山式或歇山式,覆盖着灰瓦,檐下装饰着精美的砖雕。有些店铺还建有女儿墙,墙上刻着福、禄、寿等吉祥图案,或是梅、兰、竹、菊等花鸟纹样。最特别的是那些西洋风格的拱形门窗、铁艺栏杆和巴洛克式的山花,给整条街增添了几分异域风情。 这些建筑,见证了前门大街从清末至今的商业繁华。全聚德烤鸭店,同治三年(1864年)就在这里开业,至今仍在原址经营;都一处烧麦馆,乾隆三年(1738年)创办,据说乾隆皇帝曾微服私访在此用餐,亲笔题写匾额;月盛斋酱牛肉,乾隆三十年(1765年)开业,慈禧太后曾专门派人来买;大北照相馆,1921年创办,是北京最早的照相馆之一;同仁堂药店,康熙八年(1669年)创办,虽不在前门大街主街上,却也近在咫尺。 每天清晨,当第一缕阳光照在正阳门箭楼上,前门大街便开始了新的一天。店铺陆续开门迎客,伙计们擦拭着柜台,摆上货物。小贩们推着车,在街边支起摊位,吆喝着招揽生意。游客们从四面八方涌来,举着手机、相机,拍下这些百年老店的招牌,拍下这些清末风格的建筑。 夜幕降临,华灯初上,前门大街换上另一副面容。红灯笼次第亮起,把整条街染成温暖的橘红色。那些青砖灰瓦的建筑,在灯光下显得格外庄重而神秘。全聚德的烤鸭炉里,炭火正旺;都一处的蒸笼里,烧麦正冒着热气;大北照相馆的橱窗里,老照片泛着岁月的黄。 500多年了,前门大街始终是北京最热闹、最繁华的地方之一。它见证过皇家的威仪,经历过战火的洗礼,感受过商业的繁华,也承受过时代的变迁。如今,它依然在这里,以它特有的方式,向每一个走过的人诉说着北京的故事。 Today in History(历史上的今天):
2018: Beijing Delicacy Streets, China(北京美食街) 2017: Brühl—Augustusburg & Falkenlust, DEU(德国布吕尔—古堡与行宫)
2015: Travel alone to Beijing(独行北京) 2014: YMCA Camp─Dodgeball-1(基督教青年会夏令营─躲避球之一) 2012: 廿五年再相会(Reunion after 25 Years) Gateway of Langfang 1st Alley (廊房一条牌坊)

Street Lights on Langfang 1st Alley (廊房一条街灯) Langfang 1st Alley (廊房一条 08-18-2018)
Three-Mile River Park (三里河公园 08-18-2018)

Goldfish Pool in Three-Mile River Park (三里河公园·金鱼池) Pygmy Water-Lily in Three-Mile River Park
(三里河公园·睡莲) Bronze Sculpture of Blacksmithing @ Three-Mile River Park
(三里河公园·青铜雕塑《打铁》) Qianmen's Three-Mile River
(前门三里河·水穿街巷、庭院人家 08-18-2018) 
Caochang 7th Alley, Featuring Historic Grey-Brick Courtyards, Ancient Locust Trees, & Unique Local Guild Halls (草厂七条·灰砖四合院、古老的槐树和独具特色的地方会馆 08-18-2018) Rules for Caochang 7th Alley (草厂七条·公示牌)
Caochang 5th Alley, a Hub for Preserving Old Beijing's Charm w/ Notable Figures like Author Shen Congwen Lived There
(草厂五条·保留老北京风韵的中心,著名作家沈从文等名人曾在此居住 08-18-2018) Qianmen Blvd w/ a History of over 570 Years
(前门大街·拥有超过570年的历史 08-18-2018) Bianyifang @ Xianyukou Delicacy Street, Beijing's Oldest Peking Roast Duck Restaurant, Established in 1416 during the Ming Dynasty w/ Its Unique "Closed-Oven" Roasting Technique
(鲜鱼口便宜坊·成立于明朝1416年、北京最古老的烤鸭店,采用封闭式烤炉 08-18-2018) Zhengyang Bridge, an Archaeological site Buried beneath the Modern Street
(正阳桥·埋在现代街道之下的考古遗址 08-18-2018) 
Gateway of Zhengyang Gate (正阳门牌坊 08-18-2018) 
Zhengyang Gate, the Main Southern Gate of Beijing's Inner City during the Ming & Qing Dynasties, Known as the “National Gate” (正阳门·明清时期北京内城南侧的主要城门,被称为“国门” 08-18-2018) Zhengyang Gate Tower (正阳门塔楼)
Archery Tower of Zhengyangmen, the Largest & Tallest Archery Tower in Beijing, Originally Featuring 94 Arrow Windows Used for Observation & Shooting at Enemies
(正阳门箭楼·北京最大最高的箭楼,最初设有94个射窗,用以观察和射击敌人 08-18-2018) Xinyi Garden, a Representative of High-Quality, Well-Established, & Extremely Convenient Intl Residential Areas in the Dongcheng District
(新怡家园·北京东城区高品质、成熟化且生活极其便利的国际化居住区代表 08-18-2018) Wedding Cars in Sun Town Hot Spring Resort
(阳光丽城温泉度假酒店·婚车) Broom & Bride in Sun Town Hot Spring Resort
(阳光丽城温泉度假酒店·新郎新娘) 
PEK (北京首都机场 08-18-2018) NKG (南京禄口机场)
Crosslinks(相关博文):
China(出游中国) 9th Grade(高中一年级) |