2018-08-18

【Saying Good-bye to Cambridge Again】
Zhimo XU (1897—1931) Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart.
The floating heart growing in the sludge Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendor of starlight.
But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects heap silence for me Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《再别康桥》】 徐志摩(1897生—1931卒) 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。
软泥上的青荇, 油油的在水底招摇; 在康桥的柔波里, 我甘做一条水草! 那榆荫下的一潭, 不是清泉,是天上虹; 揉碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长篙, 向青草更青处漫溯; 满载一船星辉, 在星辉斓里放歌。 但是我不能放歌, 悄悄是别离的笙萧; 夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥!
悄悄我走了, 正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩。 Today in History(历史上的今天):
2018: Beijing Delicacy Streets, China(北京美食街) 2017: Brühl—Augustusburg & Falkenlust, DEU(德国布吕尔—古堡与行宫)
2015: Travel alone to Beijing(独行北京) 2014: YMCA Camp─Dodgeball-1(基督教青年会夏令营─躲避球之一) 2012: 廿五年再相会(Reunion after 25 Years) 
Gateway of Langfang 1st Alley (廊房一条牌坊) 
Street Lights on Langfang 1st Alley (廊房一条街灯) 
Langfang 1st Alley (廊房一条 08-18-2018) 
Three-Mile River Park (三里河公园 08-18-2018) 
Goldfish Pool in Three-Mile River Park (三里河公园·金鱼池) 
Pygmy Water-Lily in Three-Mile River Park (三里河公园·睡莲) 
Sculpture of Three-Mile River Park (三里河公园·雕塑) 
Qianmen's Three-Mile River (前门三里河·水穿街巷、庭院人家) 
Caochang 7th Alley (草厂七条 08-18-2018) 
Rules for Caochang 7th Alley (草厂七条·公示牌) 
Caochang 5th Alley (草厂七条 08-18-2018) 
Qianmen Blvd (前门大街 08-18-2018) 
Xianyukou Delicacy Street & Bianyifang (鲜鱼口便宜坊) 
Zhengyang Bridge (正阳桥 08-18-2018) 
Gateway of Zhengyang Gate (正阳门·牌坊 08-18-2018) 
Archery Tower of Zhengyangmen (正阳门箭楼 08-18-2018) 
Archery Tower of Zhengyangmen (正阳门箭楼 08-18-2018) 
Archway of Zhengyang Gate (正阳门桥洞) 
Xinyi Garden (新怡家园 08-18-2018) 
Wedding Cars in Sun Town Hotspring Resort (阳光丽城温泉度假酒店·婚车) 
Broom & Bride in Sun Town Hotspring Resort (阳光丽城温泉度假酒店·新郎新娘) 
PEK (北京首都机场 08-18-2018) 
NKG (南京禄口机场)
Crosslinks(相关博文):
China(出游中国) 9th Grade(高中一年级) |