2022-02-09 National Pizza Day

【Infanta Marina (1914-1923)】 Wallace Stevens (1879—1955) Her terrace was the sand And the palms and the twilight. She made of the motions of her wrist The grandiose gestures Of her thought. The rumpling of the plumes Of this creature of the evening Came to be sleights of sails Over the sea. And thus she roamed In the roamings of her fan,
Partaking of the sea, And of the evening, As they flowed around And uttered their subsiding sound. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《海滨公主》(1914—1923年)】 华莱士·史蒂文斯“异乡人·花环”(1879生—1955卒) 【红霞译】 她的露台是沙滩 棕榈树和黄昏。
她挥舞手腕 用曼妙的千姿 抒发思想。
羽毛散落而去 这个夜晚海之少女 如同扬起的风帆 在海上徜徉。
于是,她自行漫游 像扇子一样随波漂荡。
与大海相伴, 和黑夜同眠, 他们浪迹天涯 声音也渐行渐远。 【注】“快点!”口哨声在运河两岸回响,套好安全带的成对骡子,低着头,奋力拉着沉重的船只沿着纤道前行。海螺贝壳号角声响起,那是提醒船闸操作员注意有船只靠近的信号。此时正值凌晨四点,天色依旧漆黑,而特拉华“好斗者”运河沿线早已车水马龙,一片繁忙。 这就是19世纪美国工业动脉上的日常景象。 为了把宾夕法尼亚“山林”东北部矿区开采的无烟煤运送到东海岸各大城市,1831年,这条连接东城与桥城之间的运河正式打通。全长60英里/约97公里,共有24个闸口,用于升降航道中运行的船只。每个闸口都有专门的船闸员日夜值守,确保船只能够顺利通过水位落差。 无烟煤是那个时代的“黑色黄金”。它燃烧时间长,热量高,几乎没有烟尘,是家庭取暖和工业生产的理想燃料,而特拉华运河,就是这条黑色黄金的运输命脉。满载煤炭的平底船,一艘接一艘地在这条人工水道上缓缓前行,把宾州矿区的宝藏运往费城、纽约,乃至整个东海岸。 运河不仅运输煤炭,更塑造了社区。 艄公们一辈子生活在船上,运河就是他们的家。他们熟悉每一个弯道,每一个闸口,知道哪里水浅需要小心,哪里水流湍急需要警惕。纤夫们是运河上最辛苦的人。他们赶着骡子,在纤道上一走就是一整天,风吹日晒,雨淋雪打。船闸员们则守在每一个闸口,日夜轮班,确保船只顺利通过。他们以水路为生,运河就是他们的全部。 邻近的企业也为运河工人提供着所需的货物和服务。铁匠铺为骡子钉掌,修船厂为船只补漏,杂货店为船工们提供食物和日用品。小酒馆里,劳累了一天的船工们可以喝上一杯,聊聊天,歇歇脚。反过来,运河交通业又推动了当地经济发展。沿线的村庄因此而繁荣,商店、旅馆、仓库如雨后春笋般涌现。 然而,时代的车轮总是向前滚动。 高速列车的出现,很快将运河运输抛到了身后。铁路更快,更便宜,不受季节和天气的限制。运河的衰落,是不可避免的。1932年,最后一艘载煤船完成了运河的最后一次航行。此后,河道逐渐淤塞,闸口年久失修,纤道上长满了野草。 但这条塑造了无数社区的水道,并没有被遗忘。 如今,这条历史悠久的水道作为特拉华运河州立公园,留给了子孙后代。人们可以在昔日的纤道上散步、骑行,可以在古老的闸口旁野餐,可以在运河里划船、钓鱼。那些曾经的船闸操作员住过的房子,被改造成了游客中心;那些纤夫们歇脚的地方,成了野餐区;那些载满煤炭的平底船,虽然早已消失,但关于它们的故事,依然在公园的解说牌上被讲述着。 凌晨四点的号角声早已远去,但运河还在。它不再运输煤炭,却运输着历史、风景和记忆。 1974年,特拉华运河被纳入《国家史迹名录》。 Today in History(历史上的今天): 2009:母亲(Mother) 宾州运河·由美国政府建造的公共工程系统,用于连接费城“兄弟之爱”、匹兹堡“设防城镇”和伊利“长尾”湖(Lake Erie)。特拉华分部桥城—东城段始于1827年;1831—58年先由国家经营,1931年易手给私人业主;自1940年起成为州立公园
Plaque of the Delaware Canal (特拉华运河路牌)
1 of 24 Locks @ Delaware Canal SP
(特拉华运河州立公园·闸门之一 09-22-2007) Algea-Covered Delaware Canal, the Last Fully-Watered, Restored, & Preserved Towpath Canal in America
(藻类植物覆盖的运河·美国最后一条纯注水、修复并保存完好的纤道运河 09-22-2007) Mule-Badged Boat (骡船 09-22-2007)
Mule Cruise now and Transporting Boat for Anthracite Coal then
(昔日驮无烟煤的骡船如今已改装成观光船 09-22-2007) Muleteer w/ Pairs of Mules (骡夫与成对的骡子)
Canal Towpath in Fall (秋季纤道)
Delaware Canal, the Last Towpath in America
(特拉华运河·美国最后一条纤道) A Camelback Bridge Spanning the Canal
(运河上的驼峰桥) 【唐·杜甫《花鸭》】
花鸭无泥滓,阶前每缓行。 羽毛知独立,黑白太分明。 Canal Towpath @ New Hope (新希望镇·纤道)
Canal Towpath @ Upper Black Eddy
(上黑埃迪“漩涡”·纤道) Candy Bend @ Upper Black Eddy
(坐落于上黑埃迪地段的运河被称作“拐杖糖”,与旧时繁华的夜生活有关)
Frozen Candy Bend @ Upper Black Eddy
(上黑埃迪·冰冻的拐杖糖)

Reflection of Candy Bend @ Upper Black Eddy (上黑埃迪·拐杖糖倒影) Upper Black Eddy—Milford Bridge
(上黑艾迪—米尔福德“磨坊附近的渡口”桥 02-09-2022)
Golden Pheasant Inn by the Canal @ Erwinna
(艾尔维娜“海洋之友”村·运河边金雉酒店) Lock 12 Delaware Canal Bridge, Lumberville
(伦伯维尔“木材村”·12号闸桥) Cill @ Lock 12, Lumberville (伦伯维尔·12号闸基石)

Sluice Gate @ Lock 12, Lumberville (伦伯维尔·12号闸门) Delaware Canal Lock 20 @ Narrowsville
(纳罗斯维尔“隘口村”·特拉华运河20号闸) 
Delaware Canal Lock 20 @ Narrowsville (纳罗斯维尔·特拉华运河20号闸) Towpath beneath the Nockamixon Cliffs @ Delaware Canal Lock 20
(特拉华运河20号闸·诺卡米克森“软土之地”下纤道) Malcolm Crooks Bridge in Memory of County's Steadfast Conservation Hero
(马尔科姆·克鲁克斯“圣科伦巴‘鸽子’的信徒·钩子”桥——纪念雄鹿郡环保英雄) Malcolm Crooks Bridge & New Hope–Lambertville Toll Bridge
(马尔科姆·克鲁克斯桥与新希望—兰伯特维尔“光明之地”收费桥) New Hope–Lambertville Toll Bridge
(新希望—兰伯特维尔收费桥) Canal Park @ New Hope (新希望镇·运河公园)
Fallen Trunks after Hurricane Ida
(飓风艾达“勤奋”刮断的树干)
Fallen Trunks after Hurricane Ida
(飓风艾达刮断的树干) Towpath Frosted Crisp Barges (打磨驳船的纤道)
Mallard Ducks (绿头鸭)
3 Waterwheel Ct (水车巷3号)
2538 River Rd (河路2538号)
2538 River Rd (河路2538号)
2598 River Rd (河路2598号)
River Rd Bridge (河路桥)
2620 River Rd (河路2620号)
2632 River Rd (河路2632号)
2636 River Rd (河路2636号)
N. River Rd (北河路)
S. River Rd (南河路)
Crosslink(相关博文):
2016 New Hope, a Refuge for Artists(宾州新希望镇·艺人之家) USA·Pennsylvania(美国·宾夕法尼亚州) USA(出游美国)
|