2023-11-30 National Mousse Day 【The Poem as Icon (1954)】 Wallace Stevens (1879—1955) It is not enough to cover the rock with leaves. We must be cured of it by a cure of the ground Or a cure of ourselves, that is equal to a cure
Of the ground, a cure beyond forgetfulness. And yet the leaves, if they broke into bud, If they broke into bloom, if they bore fruit,
And if we ate the incipient colorings Of their fresh culls might be a cure of the ground. The fiction of the leaves is the icon
Of the poem, the figuration of blessedness, And the icon is the man. The pearled chaplet of spring, The magnum wreath of summer, time's autumn snood,
Its copy of the sun, these cover the rock. These leaves are the poem, the icon and the man. These are a cure of the ground and of ourselves,
In the predicate that there is nothing else. They bud and bloom and bear their fruit without change. They are more than leaves that cover the barren rock.
They bud the whitest eye, the pallidest sprout, New senses in the engenderings of sense, The desire to be at the end of distances,
The body quickened and the mind in root. They bloom as a man loves, as he lives in love. They bear their fruit so that the year is known,
As if its understanding was brown skin, The honey in its pulp, the final found, The plenty of the year and of the world.
In this plenty, the poem makes meanings of the rock, Of such mixed motion and such imagery That its barrenness becomes a thousand things
And so exists no more. This is the cure Of leaves and of the ground and of ourselves. His words are both the icon and the man. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《偶像性诗歌》(1954)】 异乡人·史蒂文斯(1879生—1955卒) 【红霞译】 光用树叶覆盖岩石尚不充分。 我们必须去治疗就像用大地的良药 或我们自己的良药,无异于治疗
大地,超越遗忘的治疗。 然而树叶,如果抽枝发芽, 如果花儿盛开,如果结出果实,
如果我们吃掉最初的色彩 新鲜采摘的果实也许是大地的良药。 树叶的虚构是诗歌的
偶像,祝福的比喻, 而偶像是人。春天的珍珠花朵, 夏天的凤仙花环,秋天的发卡花巾,
太阳的复制品,覆盖岩石。 这些树叶是诗、是偶像、是人。 是大地的良药以及我们自己的良药,
在谓语中没有别的意思。 它们抽枝发芽、花儿盛开、结出果实,毫无变化。 它们不光是覆盖贫瘠岩石的树叶。
它们长出最苍白的眼睛,萌发最纤弱的枝桠, 在感知形成中带来新的感知, 渴望到达距离的终点,
让身体充满活力并将心灵植到生命。 一如人之爱绽放,一如他在爱中活着。 它们结出果实以此记住岁月,
仿佛其感知是棕色的皮肤, 果肉里的蜜汁,最终的发现。 充足的岁月和世界。
于此,诗歌造就了岩石的意义, 这样的混合运动和这样的意象描述 岩石的荒凉变成千百种事物
从而不复存在。这是 树叶的、大地的、我们自己的良药。 他的话语既是偶像也是人。 【注】“秋风扫落叶,最是好时节”。每到秋末拾掇落叶的时刻,预示着年终喜庆的节日快要来临。今年娃儿回家过感恩节时,树上的叶子还没掉光,结果把岁月的感叹全部留给了家人。 Today in History(历史上的今天):
2019 Thanksgiving @ CGCC, PA(宾州·2019年神州基督教会感恩节) 2014: Book Review─Urban Outlaws(书评─浅议《城市水浒传》) 2nd Grader to Haul Leaves (小学二年级生薅秋叶 11-28-2010) 8th Grader to Rake Leaves (初三生撸秋叶 11-25-2016) 9th Grader to Pile up Leaves (高一生捋秋叶 12-09-2017) 15th Grader (Junior) Heading back to School after Thanksgiving (大三生感恩节后返校 11-25-2023) Leaf Collection (万叶集 11-30-2023) Crosslink(相关博文): 万花筒(Kaleidoscope) |