2018-08-20

【The Summit Temple】
Bai LI (701—762) A hundred feet high the Summit Temple stands, Where I could pluck the stars with my own hands. At dead of night, I dare not speak aloud For fear of waking dwellers in the cloud. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《夜宿山寺》】 李白(701生—762卒) 危樓高百尺, 手可摘星辰。 不敢高聲語, 恐驚天上人。 【注】明孝陵在紫金山南麓,朱元璋和馬皇后合葬的地方。洪武十四年開建,永樂十一年才立起“神功聖德碑”,30多年才完工。馬皇后諡號“孝慈”,朱元璋也標榜以孝治天下,便叫了“孝陵”。占地170多萬平方米,是中國最大的帝王陵寢之一。它承唐宋“依山為陵”的老法子,又開了“前方後圓”的新路子——後面的寶頂是圓形的,是死後的事;前面的院落是方正的,是人間的格局。彎弓形的神道繞着孫權墓的梅花山拐了個彎,那位東吳皇帝早在這裡睡了一千多年,朱元璋沒挪他,只是讓神道繞着他走。不是怕,是敬。朱元璋打天下時自比孫權,覺得是同一路人。英雄惜英雄,不在地上爭,在地下讓。這一讓,600年的風景就出來了。 神道上的石象路從下馬坊開始,600米的路,獅子、獬豸、駱駝、象、麒麟、馬,六種石獸,每種兩對,一對站着一對跪着。站的是出征,跪的是迎賓。這是皇帝的儀仗,也是他的威嚴,600多年了,還站着,還跪着。駱駝和象最大,4米多高,背上磨得鋥亮,被無數雙手摸過。你也伸手摸一下,涼涼的、糙糙的,就是石頭。可你知道它不是普通的石頭,它背着一個王朝的夢,一背就是六百年。夢碎了,它還背着。不是不想放下,是放不下。放下了它就不是石象了。翁仲路上的武將和文臣,武將高四米,拄着鐵劍,文臣抱着笏板,臉被風雨磨平了,可那股氣還在,隔着幾百年都不散。不是石頭硬,是那股氣撐着。 享殿原來九間五進,太平天國時燒了,只留下大柱礎,三個人才能合抱——我站在那些石礎前抬頭看,天很大,柱子沒了,可它們撐過的那片空間還在;方城是石砌的堡壘,明樓在它上面,黃琉璃瓦在陽光下金晃晃的,我站在明樓上往後看,寶頂像個巨大的饅頭,長滿了樹。從一個人的陵墓變成所有人的公園,老百姓在裡面走、在裡面笑、在裡面談戀愛,這不是朱元璋能想到的,卻是明孝陵最好的結局。從陵墓出來往紫霞湖走,山路兩邊都是老樹,葉子密密地遮着天,風一吹沙沙的像有人在說話——不是朱元璋,是他的馬、他的兵、他的石獸,它們不說人話。來明孝陵不是來看墳墓的,是來看時間的,時間在這裡堆得厚,厚到可以踩上去一步一步地量。我靠着一棵老樹站了一會兒,樹皮粗糙硌着後背,陽光從樹葉間漏下來落在手背上暖暖的——600年前也有人站在這棵樹下吧,也許不是這棵,是另一棵。可樹會老會死,會有新樹長出來,山不會變,陵不會變,那股氣不會變。我站在這兒就是一個普通人,不是皇帝,不是將軍,不是詩人,可我覺得自己和它們是有關係的,不是血緣,是時間——都在時間裡待過,都留下了點什麼。我留下的是一個下午的安靜,它們留下的是600年的沉默,沉默比說話重,安靜比熱鬧久。從那條石頭路上往外走,腳步輕了,不是身體輕了,是心裡輕了。 2003年,明孝陵作為“明清皇家陵寢”擴展項目被聯合國教科文組織列入《世界遺產名錄》。 Today in History(歷史上的今天):
2018: Nanjing the Capital of Six Dynasties, CHN(南京—六朝古都)
2017: Heidelberg the Dandy Horse, Germany(德國海德堡—駿馬之城)
2015: Garden Expo Park, Beijing(北京園博園) 2014: Scrimmage in Soccer Practice(足球訓練中的混戰) Gate of the Civil & Military, the Main Gate Leading into the Central Complex of the Ming Xiaoling Mausoleum
(文武方門·通往明孝陵中心建築群的正門 08-20-2018) Ascension Bridge, the Last Bridge on the Central Axis of the Mausoleum's Sacred Way, Symbolizing Zhu Yuanzhang's Ascension to Immortality after Death
(升仙橋·陵墓神道中軸線上最後一座橋梁,寓意朱元璋死後升仙 08-20-2018) Sacrificial Censer, Symbolizing Prayers Rising to Heaven
(神帛爐·象徵着祈禱升騰至天庭) 
Cypress, Symbolizing Longevity, Good Fortune, & Reverence (柏木·象徵着長壽、吉祥和崇敬)
Sacrificial Hall, Signifying the Reception of Blessings during Sacrifices & Boundless Grace, Symbolizing the "Court," & Used for Sacrificial Rituals
(祾恩殿·取祭祀受福、恩德無極之意,象徵“朝”,用於祭祀禮儀) Inner Red Gate, the Red-Walled Bldg w/ 3 Arched Doorways, Symbolizing the Transition from the Mortal World to the Underworld, Known as the "Gate of Yin and Yang"
(內紅門·三洞券頂的紅牆建築,象徵從陽間過渡到陰間的“陰陽門” 08-20-2018) 
Ramp to Ming Tower (通往明樓的方磚路 08-20-2018)

Ming Tower w/ the Square City Wall, Symbolizing the "Bedchamber," the Core Area for Burial (方城明樓·象徵“寢”,為安葬核心區域 08-20-2018) 
Side Gate (邊門 08-20-2018) 
Rectangular Citadel & Splay Screen Wall (方城東與西影壁) 
Imperial Tablet Hall (碑殿) Ming Filial Tomb w/ an Inscription on a Stone Wall
(明太祖墓·石牆上的銘文)

Baluster Column, Symbolizing Loyalty & Dignified Guardianship of Imperial Ming Tombs on Wengzhong Path (翁仲路神道·望柱象徵着對明孝陵的忠誠和莊嚴守護) Civil Officials on Wengzhong Path
(翁仲路神道·文臣 08-20-2018) 
General on Wengzhong Path (翁仲路神道·武將 08-20-2018)
Stone Camels on Stone Elephant Rd
(石象路神道·石駱駝 08-20-2018)
Stone Camel, Symbolizing the Desert & Tropical Regions & Representing the Vast Territory of the Dynasty, on Stone Elephant Rd
(石象路神道·石駱駝象徵着沙漠和熱帶地區,代表着王朝的廣袤領土) Stone Horse, Symbolizing the Solemnity of Imperial Power & the Military Achievements of the Emperor, on Stone Elephant Rd
(石象路神道·象徵皇權的莊嚴與帝王的戰功) Stone Xiezhi or Unicorn, Symbolizing the Emperor's Majesty, on Stone Elephant Rd
(石象路神道·獬豸象徵着皇帝的威嚴)
Crosslinks(相關博文):
China(出遊中國) 9th Grade(高中一年級) |