2022-07-23, National Day of the Cowboy

【Notes Toward a Supreme Fiction—It Must Be Abstract·VII (1942)】 Wallace Stevens (1879—1955) It feels good as it is without the giant, A thinker of the first idea. Perhaps The truth depends on a walk around a lake, A composing as the body tires, a stop To see hepatica, a stop to watch A definition growing certain and A wait within that certainty, a rest In the swags of pine-trees bordering the lake. Perhaps there are times of inherent excellence, As when the cocks crows on the left and all Is well, incalculable balances, At which a kind of Swiss perfection comes And a familiar music of the machine Sets up its Schwarmerei, not balances That we achieve but balances that happen, As a man and woman meet and love forthwith. Perhaps there are moments of awakening, Extreme, fortuitous, personal, in which We more than awaken, sit on the edge of sleep, As on an elevation, and behold The academies like structures in a mist. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《最高虚构笔记——它必定抽象·之七》(1942年)】 华莱士·史蒂文斯“异乡人·花环”(1879生—1955卒) 【红霞译】 感觉良好在于没有巨人, 原创的思想者。也许 真相取决于环绕湖边的一场徒步, 一种身体劳顿,一次驻足 去欣赏雪割草,一段停留来观察 趋于明朗的定义以及 一个等待在特定的范围内,一阵小憩 湖边松枝的垂吊花饰之中。 也许有时天生注定, 就像公鸡在左边啼鸣而一切 都好,无法估算的平衡, 于是瑞士完美应运而生 还有熟悉的机械音乐 操控狂热,却难以平衡 人之所为而非自身所属, 仿佛男女两人一见钟情。 若真有恍悟的时刻, 异常地、偶然地、个别地,其中 大家不只是如梦初醒,更会直起身子, 居高临下,观望 学堂犹如被薄雾笼罩的建筑。 【注】蒙哥马利“巨人山”郡的伍斯特“战争城堡”镇,位于费城“兄弟之爱”的西北角,紧邻那些世界闻名的大公司——默克“边界”制药公司(Merck & Co.)、帕尔默“朝圣者”国际摩擦材料公司(Palmer Intl.)、艾伦·迈尔斯“英俊·领班”重型土木建筑公司和材料供应商(Allan Myers)。每天早晨,那些穿着职业装的精英们从伍斯特的家中出发,开着车,沿着乡间小路,驶向那些玻璃幕墙的总部大楼。下班后,他们又沿着同样的路回来,消失在那些藏在树林里的住宅中。 群贤毕至,少长咸集。这些职场精英的涌入,让本地的梅塔克顿“风丘”高中(Methacton HS)的教育水平得到了极大的提升。学校里的孩子,父母都是高知,从小耳濡目染,自然差不到哪儿去。学业评估测试(SAT)成绩年年攀升,常春藤录取率节节高,伍斯特成了大费城地区有名的学区。 但伍斯特的故事,远不止于此。 1777年,美国独立战争期间,大陆军总司令乔治·华盛顿“农夫·睿智农家”将军,曾在这里设立总指挥部。那时候,伍斯特还是一片广阔的田野,除了农庄就是庄稼地。华盛顿站在某个农舍的窗前,用望远镜眺望远处的日耳曼城,盘算着如何把英军赶出去。那些日子,士兵们的帐篷搭满了田野,战马的嘶鸣声此起彼伏,整个伍斯特都笼罩在战争的阴影里。 战争过后,伍斯特又恢复了往日的宁静。广阔天地,除了被用作战场之外,最殷实的经济基础莫过于大田农业。那些从欧洲来的移民,在这片肥沃的土地上开荒种地,一代一代,繁衍生息。 记得娃儿小的时候,我常常带他去那些农场玩。 柳溪农场保护区(Willow Creek Farm Preserve)是他最爱去的地方之一,春天的草莓,夏天的玉米,秋天的南瓜,每个季节都有不同的收获。他拎着小篮子,在田垄间跑来跑去,把最大最红的草莓摘下来,塞进嘴里,弄得满脸都是果汁。 梅里米德“快乐田野”农场(Merrymead Farm)离我们家更近一些,那里的奶牛,一头头黑白相间,在草地上慢悠悠地吃草。娃儿趴在栏杆上,一看就是半天。还有那些猪,胖得跟小山似的,整天就知道睡觉。娃儿给它们起名叫“酷猪”,说它们太酷了,连动都懒得动。 弗雷迪“精灵的顾问”山农场(Freddy Hill Farms)是我们办生日聚会的地方,孩子们在草垛上爬上爬下,在迷宫里钻来钻去,在苹果树下追着跑。大人们坐在长桌旁,喝着苹果酒,聊着家长里短。 那些日子,简单,快乐,像一场永远不会醒来的梦。 如今,娃儿已经长大了,不再去那些农场了。但那些地方还在,那些奶牛还在,那些酷猪还在,只是少了那个拎着小篮子跑来跑去的小孩。 伍斯特还有两处值得一看的地方:彼得·温茨“磐石·荣耀”庄园(Peter Wentz Homestead)和安东尼·莫里斯“无价·深皮肤”之家(Anthony Morris House)。这两处建筑物,都已载入《美国国家史迹名录》。它们静静地站在路边,像两位沉默的老人,向每一个路过的人讲述着两百多年前的故事。 彼得·温茨庄园是华盛顿当年住过的地方,那些木质的墙壁,那些低矮的门框,那些小小的窗户,都在诉说着那个年代的艰辛。安东尼·莫里斯之家,曾经是大陆军军官的宿舍,如今已经变成了一座小小的博物馆。 站在这些老房子前,我常常会想:200多年后,我们这些人,会不会也被后人记起?那些草莓、那些奶牛、那些酷猪、那些在草垛上爬上爬下的孩子们,会不会也成为某种意义上的“史迹”? 也许不会。但这又有什么关系呢? 重要的是,我们曾经在这里生活过,快乐过,相爱过。这就够了。 Today in History(历史上的今天):
2022: Invisible Rich Whitpain Twp, PA(宾州惠特潘·隐形富翁镇) 2019: Suzhou Quirky Potpourris, China(苏州—姑苏奇葩)
2019: Suzhou—Lion Grove Garden, China(苏州狮子林) 2019: Suzhou—Humble Administrator's Garden, China(苏州拙政园) 2015: PSC B-Ball Camp─Layup(费城运动俱乐部篮球营─上篮)
2014: Pokémon-II(《神奇宝贝》之二) 2010: 学以致用(Learn towards Practice) 2009: 下棋(Board Games)
Merrymead Farm, a Top Dairy Homestead w/ Holstein Dairy Cows
(梅里米德农场·拥有荷斯坦“林中居民”牛的顶级奶牛场 05-30-2004)
Animal Pen @ Merrymead Farm
(梅里米德农场·动物圈舍 06-11-2004) 
Merrymead Farm w/ the Path of the Righteous like the Morning Sun, Shining Ever Brighter till the Full Light of Day (梅里米德农场·义人的道路好像黎明的曙光,越照越亮,直到光芒四射 08-28-2005) 
Merrymead Farm w/ a Wooden Growth Chart (梅里米德农场·木制生长曲线图 08-26-2007)
Animal Pen @ Merrymead Farm
(梅里米德农场·动物圈舍 08-26-2007) Over 1,000-Pound Whacked Duroc Pig
(梅里米德农场重达上千磅睡不醒的杜洛克猪·北美耐寒的红色猪品种 08-26-2007) Silos of Merrymead Farm (梅里米德农场·筒仓 08-26-2007)
Pre-Kindergarten Field Trip to Willow Creek Orchards
(柳溪果园·学前小班野外见习 06-03-2008) Potato Patch @ Willow Creek Orchards
(柳溪果园·土豆地 06-03-2008) Strawberry Pick @ Willow Creek Orchards
(柳溪果园·摘草莓 06-03-2008) Mini-Golfing @ Freddy Hill Farms
(弗雷迪山农场·迷你高尔夫 07-12-2007) Anthony Morris House (1717), the Log Manor
(建于1717年的安东尼·莫里斯之家——原木庄园) Backyard of Anthony Morris House
(安东尼·莫里斯之家——后院) Peter Wentz Homestead (1758) in Georgian, the Front Facade Built of Dressed Red Sandstone & the Remainder of the Bldg Built on Uncut Sandstone
(建于1758年具有乔治王朝风格的彼得·温茨农庄——正面由打磨过的红砂岩建造,其余部分则建在未切割的砂岩上) Peter Wentz Homestead, Served as HQ for the Commander-in-Chief of the Continental Army, George Washington, before & after the Battle of Germantown, Oct. 2-4 and 16-21, 1777
(彼得·温茨农庄——1777年10月2—4日与16—21日,美国独立战争期间大陆军总司令乔治·华盛顿将军设立的“日耳曼城战役”总指挥部的所在地) A Quill on the Notebook @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——笔记本上羽毛笔) Bedroom of Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——睡房) Dining Rm @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——餐厅 07-23-2022) Family Rm @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——家庭室) Kitchen @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——厨房) Outbuildings @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——附属建筑物) Bake Oven, Privy, Smokehouse, Woodshed, & Ice-House @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——烤炉、厕所、熏制房、柴棚和储藏室) Fireplace @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——炉床) Front Gate of Stone Barn @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——石仓正门) Side Stone Barn @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——石仓侧面 07-23-2022) Attached Summer Kitchen @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——与主楼相连的夏厨) 
Water Pump @ Peter Wentz Homestead (彼得·温茨农庄——水泵)
Black Hereford Cattle @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——黑赫里福德“军队渡口”牛) 
Black Baldy @ Peter Wentz Homestead (彼得·温茨农庄——黑白花牛) Black Hereford @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——黑老路牛)
Sheepfold w/ Katahdin Sheep @ Peter Wentz Homestead
(彼得·温茨农庄——卡塔丁“最高峰”羊栏) 
Sheep Pen @ Peter Wentz Homestead (彼得·温茨农庄——羊圈) Crosslink(相关博文): USA·Pennsylvania(美国·宾夕法尼亚州) USA(出游美国) |