2024-06-18 National Go Fishing Day 
【To Souls Flown Away (A des âmes envolées)】 Victor Hugo (1802-1885) These souls that you recall, My heart, don't come back. Why then do they persist, Alas! to stay there?
In the shining spheres, In the azure and the rays, Are they happier? What with us who loved them?
We had under the arbors A house near Saint-Leu. How beautiful the flowers were! How blue the sky was!
Among the fallen leaves, We ran to the ruddy woods; We were looking for beetles On the old walls in the sun;
We laughed this good laugh That Eden once heard, Always having to say What we had already said to each other;
I was telling stories about Mother Goose; We were happy, God knows! We uttered cries of joy For a passing bird. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《致飛走的魂靈》】 (法國)勝利者·雨果“哲人”(1802生—1885卒) 【紅霞譯】 你記起的這些魂靈, 親愛的,一去不回。 那為啥還要堅持, 唉!何不留在那裡?
如至明媚的天體, 沐浴蔚藍陽光, 他們更快活嗎? 我們這些愛他們的人呢?
我們在涼亭下 靠近聖勒“勇敢聖地”的房子。 花太美! 天真藍!
落葉之中, 我們跑向通紅的樹林; 一起找尋 陽光下古牆上的甲殼蟲;
我們開懷大笑 一如樂園曾經聽到的那樣, 我們免不了談論 彼此的陳年往事;
我講着鵝媽媽童謠; 溫馨可人,上帝知道! 我們歡呼雀躍 一掠而過的飛鳥。 【注】聖愛美濃“熱切使徒”(Saint-Émilion )於葡萄酒愛好者來說可謂耳熟能詳,而我對它的了解自然也離不開遍及全球的混釀紅酒,巴掌大的地兒已有兩千年人類與葡萄藤的歷史: 最早可追溯到公元4世紀,這個土地肥沃的中世紀村莊由古羅馬人將葡萄栽培引入所屬的阿基坦“水陸”地區; 8世紀深得修道院的影響,並受益於地處“星野的後繼使徒”(Santiago de Compostela)朝聖路線上; 從11世紀起修建了不少教堂、修道院和臨終關懷院; 12世紀因金雀花王朝婚姻生變,阿基坦女公爵(Eleanor of Aquitaine)由法國王后搖身變為英國王后,加劇了地緣政治格局,預示着英國與法國主權之間長達數世紀拉鋸戰的開始,而在英國統治時期,被授予“司法管轄區”的特殊地位; 14—15世紀英法百年戰爭,飽受圍攻、戰爭和聯盟變動之苦; 16世紀釀酒業復興,重新致力於葡萄酒種植,萬能的葡萄讓其城鎮鄉村擁有了許多精美的歷史古蹟。
1999年聖愛美濃被聯合國教科文組織納入《世界遺產名錄》。 Today in History(歷史上的今天):
2025: Bordeaux, Port of the Moon in France(法國波爾多·月亮港) 2025: Chateau de Ferrand, Grand Cru in FRA(法國費朗酒莊·特級園) 2015: Ephesus the Ancient Trading Pl(土耳其以弗所“理想城”·古代貿易中心) 2015: Kusadasi the Aegean Resort, TUR(土耳其庫薩達斯“鳥島”·愛琴海避暑勝地) 2015: Seljuk the Sacred/Honored Place, Turkey(土耳其賽爾柱“雄辯”聖地)
2014: Last Day of Fifth Grade(小學五年級最後一天)
2013: 學期評估(Year-End Evaluation) Château Pas de l'Ane (驢步酒莊)
Château Ambe Tour Pourret (深紅色琥珀塔酒莊)
Château La Grâce Dieu (上帝恩典酒莊)
Château de Vaure (品質酒莊)
Château Cardinal-Villemaurine (摩爾“阿拉伯”人之城酒莊)
Château Soutard Producing Wines of Elegance, Richess & Power in Harmonious Combination
(鞋匠酒莊釀造優雅葡萄酒·富貴與權力的和諧結合) Château Soutard Dated back to 1513
(鞋匠酒莊的歷史可以追溯到1513年) Château Soutard, One of the Oldest Estates of the Right Bank of Gironde Estuary
(鞋匠酒莊·吉倫特“圓潤”河口右岸最古老的莊園之一) Château Bernateau (熊壯酒莊)
Château Ausone (歐頌“意大利人”酒莊)
Château de Lormont (桂冠山酒莊)
Château la Fleur Pourret (深紅花酒莊)
Château Magdelaine behind Bobard Tractor for Narrow Vineyards
(適合狹窄葡萄園板式拖拉機後面的偉大女人酒莊) Way to Le Bousquet (通往灌木叢的公路)
Municipal Schools (市立學校)
Château Cadet-Bon Famous Since the 18th Century for the Quality of the Wines Produced & the Nobility of His Terroir
(好小子酒莊·自18世紀以來就因其生產的葡萄酒品質和高貴的風土條件而聞名) Monolithic Church of Saint-Émilion Seen from the Distance
(遠望熱切使徒巨石教堂) 
Monolithic Church of Saint-Émilion, the Underground Church Hewn from Limestone Starting in the 12th Century w/ a 68-m/223-ft Bell Tower (熱切使徒巨石教堂·這座地下教堂是從12世紀開始用石灰岩鑿成的,有68米/223英尺高的鐘樓) Château Canon as Local Soil Composition Filled w/ Sand & Clay to Foster the Creation of Rich, Savory Wines
(美麗酒莊·沙子和粘土填充當地土壤成分有助於釀造豐富美味的葡萄酒) 
Plaque of Saint-Emilion for UNESCO World Heritage Site in 1999 (熱切使徒城牌匾·1999年被聯合國教科文組織納入《世界遺產名錄》) Tour du Roi or King's Tower Built in 1237
(建於1237年的國王塔) Former Cardinal Palace w/ Romanesque Perimeter Wall & Its Nicely Balanced Frontage, Many Windows, & Finely Decorated During Its Golden Age in the 13th Century
(前紅衣主教宮殿·擁有羅馬式圍牆、平衡良好的正面、諸多窗戶以及13世紀黃金時代的精美裝飾) Plaque of Labbe D M Bergey
(出生於當地法國著名牧師與政治家的牌匾) Art House toward Bell Tower (面朝鐘樓的藝術之家)
Step back in Time as Strolling along Quiet Cobbled Streets
(漫步於時光倒流、靜謐安詳的鵝卵石街道) Monument aux Morts or War Memorial (戰爭紀念碑)
A Dream of Envision Traveling to Old Europe
(出遊古老歐洲的幻想之夢) Bell Tower Outlook, a Balcony over the City and the Valley
(從鐘樓觀景台俯瞰小城與山谷)
Old Rock Walls Lined the Streets Leading away from the Monolithic Church & into the Stunning Vineyard Sites
(古老石牆排列在街道兩旁,從雄偉的教堂一直延伸到非凡的葡萄園) 
Monolithic Church of Saint-Émilion & Its Bell Tower, an 11th-Century Church Carved Entirely out of a Limestone Cliff (熱切使徒巨石教堂·完全由石灰岩懸崖雕刻而成的11世紀教堂) 
The Gothic Portal of the Monolithic Church Dug out of Surrounding Limestone Rock in the 1100s (12世紀從周圍石灰岩中挖掘出來的熱切使徒巨石教堂哥特式大門) 
Main of 3 Naves @ Monolithic Church of Saint-Émilion (熱切使徒巨石教堂·三中殿的主本堂) Altar of Monolithic Church of Saint-Émilion
(熱切使徒巨石教堂·祭壇) 
Monolithic Church of Saint-Émilion w/ a Bas-Relief @ the Back of the Central Nave Representing 2 Tetrapterous Angels, Guardians of the Gates of Paradise (熱切使徒巨石教堂·中央中殿後面有淺浮雕,代表2個四翼天使,天堂之門的守護者) 
Chapel @ Monolithic Church of Saint-Émilion (熱切使徒巨石教堂·小教堂) 
Town's Old Bell Tower Built ca. 1230 @ Foot of the Medieval Town Hall until 1720 (老鐘樓·約建於1230年,位於中世紀城公所腳下,直至1720年) 
Bell Tower Square w/ the 2 Arms of the Upper Town Embracing the Original Hollow & the Panorama Lookout over the Dordogne Valley (鐘樓廣場觀景台·上城張開雙臂擁抱原始山谷和溪流河谷) 
Collegiate Church and Cloister in Romanesque & Gothic Built in the 12-15th Centuries (建於12—15世紀羅馬式和哥特式牧師會主持教堂和修道院) A Heavy, Almost Frightening Silence Weighted on Its Pious Ruins, now Home Only to Night Owls, Collegiate Church and Cloister
(牧師會主持教堂和修道院·虔誠的廢墟沉浸在極度恐怖的沉寂氣息之中,現在已成夜貓子出入之地) Crumbling Walls, Broken & Mossy Stones, Fickle & Wild Vegetation Forming a Dome above the Cloister Almost Impenetrable to Sunlight, Collegiate Church and Cloister
(牧師會主持教堂和修道院·搖搖欲墜的牆壁、破爛不堪且長滿青苔的石砌、雜草叢生的庭院簇擁迴廊上光線幾乎無法穿透的圓頂) All gradually grip one's heart despite Itself & they are seized w/ such melancholy sadness, Collegiate Church and Cloister
(牧師會主持教堂和修道院·令人難掩如此惆悵的悲傷) Suddenly Transported into the Solitude so Mournfully Sung by the Prophet of the Lamentations & An Infinite Poetry Laid Behind It All, Collegiate Church and Cloister
(牧師會主持教堂和修道院·突然陷入孤獨,哀歌先知悲痛地吟唱,背後隱藏着無限的詩篇) Fresco of The Apocalypse by François Peltier
(法國畫家“自由人·毛皮商”創作的《啟示錄》壁畫 06-18-2024) Medieval Remparts Built in the 12th Century by the English & the Great Wall of the Dominican Monastery in the 13th Century
(由英國佬建造的12世紀中世紀城牆和13世紀多米尼加“領主”修道院長城) Pl Hotel de Ville (城公所大廈廣場)

Pl. du Marché au Bois or Market Square in the Woods (森林裡的集市廣場) King's Tower Built on the Edge of the Plateau from a Deep Moat Hewn out of the Rock
(國王塔高聳於平原邊鑿崖而成的護城河之上) 
En Route to Place du Marché (去集市廣場的石路) Trinity Chapel in Romanesque & Gothic Art Built in the Early 13th Century
(建於13世紀初羅馬式和哥特式的聖三一教堂) Market Hall, a Covered Section of the Market Mainly Used for Storing Grain & Trading Goods
(市場大廳·有頂的市場,主要用於儲存糧食和交易貨物) 
Ancient Arched Gate over Rue de la Cadene (連鎖街古老的拱形門 06-18-2024) King's Keep Built in 1428 & Used to Show the Power& Means of the Ruler at the Time
(國王城堡·建於1428年,用以展示當時統治者的權力和手段) Tour du Roy a Limestone Donjon Perched on a Hill Surrounded by Vineyards
(國王塔·石灰岩主塔,坐落在山丘上,周圍環繞着葡萄園) Historic Stone-Built Streets Weaved up & down the steep Slopes of the Picturesque Center
(蜿蜒在風景如畫的中心陡峭的山坡上、擁有悠久歷史的石砌街道 06-18-2024) Cordeliers Cloister @ Far Left, the 14th-Century Cloisters
(遠眺最左邊建於14世紀的繩索腰帶方濟會女修道院) Cordeliers Cloister Established in 1210
(繩索腰帶方濟會女修道院·建於1210年) Romantics in All the Senses of the World & Home to a Sparkling White Wine, Cordeliers Cloister
(繩索腰帶方濟會女修道院·充滿浪漫氣息的世界,起泡白葡萄酒的故鄉) Mairie de Saint-Émilion or Town Hall in Gothic Style
(哥特式風格的城公所) 
Bacchus dans le Jardin de l'hotel de Ville (城公所花園) Town Hall Gardens w/ the Crenellation of the Terrace & the Turret Topped w a Statue of the Virgin @ the Top of the Tower
(城公所花園·帶露台垛口和塔樓,塔頂有聖母像) Epitome of French Romanticism (法國浪漫主義的縮影)
Couvent des Jacobins, Almost 7 Centuries Celebrating Winemaking, an Exceptional Terroir, & the Great Tradition of the Classified Growth Wine Estates
(近7個世紀以來一直致力於釀酒的雅各賓“極端激進分子”修道院·肥沃的土壤質地,列級葡萄酒莊園的偉大傳統) Château La Rose Brisson, Atmosphere, Imagery, & Feeling Gained in St. Émilion Directly Correlated to the Enjoyment Derive from Its Merlot & Cabernet Franc-Based Wines
(“紅潤·突變”酒莊·熱切使徒所有的氛圍、形象和感覺與其梅洛“黑鳥”和品麗珠“法國黑葡萄藤”葡萄酒帶來的享受直接相關) Maison Galhaud or Manor Cellars Grand Cru
(莊園酒窖特級園) Wines' Complexity Enlightening a Taste of the Vineyards
(葡萄酒的複雜性啟發人們品味葡萄園) 
Maison Galhaud or Home of Rocks (莊園酒窖·岩石之家) 
Postsigns (路牌) Crosslinks(相關博文):
France(出遊法國)
Europe(歐洲掠影) |